Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gruppen in unserer gesellschaft darüber » (Allemand → Néerlandais) :

D. in der Erwägung, dass Menschen mit Behinderungen eine der schutzbedürftigsten Gruppen in unserer Gesellschaft sind und ihre Integration in den Arbeitsmarkt eine der größten Herausforderungen für die Sozial- und Beschäftigungspolitik darstellt;

D. overwegende dat personen met een handicap tot de kwetsbaarste groepen in onze samenleving behoren en dat hun integratie op de arbeidsmarkt een van de grootste uitdagingen voor het sociaal en arbeidsmarktbeleid vormt;


D. in der Erwägung, dass Menschen mit Behinderungen eine der schutzbedürftigsten Gruppen in unserer Gesellschaft sind und ihre Integration in den Arbeitsmarkt eine der größten Herausforderungen für die Sozial- und Beschäftigungspolitik darstellt;

D. overwegende dat personen met een handicap tot de kwetsbaarste groepen in onze samenleving behoren en dat hun integratie op de arbeidsmarkt een van de grootste uitdagingen voor het sociaal en arbeidsmarktbeleid vormt;


Allerdings sind bestehende Standards von einem für alle gleichermaßen geltenden Ansatz, einer Patentlösung für alle ausgegangen, ohne dabei die Notwendigkeit zu beachten, die am stärksten gefährdeten Gruppen unserer Gesellschaft, wie z. B. Kinder, zu schützen.

De bestaande normen zijn echter gesteld alsof één norm in alle omstandigheden voldoet, zonder rekening te houden met de noodzaak de kwetsbaarste groepen in de samenleving zoals kinderen, te beschermen.


In seinem Mandatsschreiben forderte Präsident Juncker die für die digitale Wirtschaft und Gesellschaft zuständige Kommissarin Mariya Gabriel auf, zu untersuchen, welche Herausforderungen Online-Plattformen durch die Verbreitung von Falschinformationen für unsere Demokratie mit sich bringen, und eine Diskussion darüber in Gang zu bringen, was auf EU- ...[+++]

In zijn opdrachtbrief heeft voorzitter Juncker Mariya Gabriel, commissaris voor Digitale Economie en Maatschappij, gevraagd na te gaan welke uitdagingen de onlineplatforms door de verspreiding van valse informatie met zich meebrengen voor onze democratieën, en een denkproces op te starten over wat op EU-niveau moet worden gedaan om onze burgers te beschermen.


Die Kommission und die IT-Unternehmen sind sich aber dessen bewusst, dass die Zunahme illegaler Hetze im Internet nicht nur auf Gruppen oder Einzelpersonen, gegen die sie gerichtet sind, negative Auswirkungen hat, sondern auch auf diejenigen, die sich in unserer offenen Gesellschaft für Freiheit, Toleranz und Nichtdiskriminierung einsetzen. Zudem beeinträchtigt sie den demokratischen Diskurs auf Online-Plattformen.

De Commissie en de IT-bedrijven erkennen echter dat de verspreiding van illegale haatuitingen op internet niet alleen negatieve gevolgen heeft voor de groepen of individuen waartegen deze gericht zijn, maar ook voor degenen die opkomen voor vrijheid, verdraagzaamheid en non-discriminatie in onze open samenlevingen, en een afschrikkend effect heeft op het democratisch discours op onlineplatforms.


Drittens: Es ist wichtig für uns, die beschäftigungslosen und schwächsten Gruppen in unserer Gesellschaft zu unterstützen sowie ausreichende Investitionen für Bildung, das Erlangen von Qualifikationen und Forschung zur Verfügung zu stellen.

Ten derde is het van belang dat wij de werklozen en de meest kwetsbare groepen van onze samenleving ondersteunen en garant staan voor passende en effectieve investeringen in onderwijs, scholing en onderzoek.


In der derzeit schwierigen Wirtschaftslage muss vermieden werden, dass schutzbedürftige Gruppen in unserer Gesellschaft, wie Pflegepersonal, ältere Menschen, Menschen mit Behinderungen und Kinder, am stärksten unter der Krise leiden.

Ondanks de moeilijke economische situatie is het van belang dat kwetsbare groepen in de samenleving zoals mantelzorgers, gehandicapten en kinderen niet de eersten zijn die problemen ondervinden. Kan de Raad garanderen dat zij haar beleid ook minder bedeelden bij de samenleving te betrekken, in haar halfjaarlijks werkprogramma als prioriteit zal handhaven?


In der derzeit schwierigen Wirtschaftslage muss vermieden werden, dass schutzbedürftige Gruppen in unserer Gesellschaft, wie Pflegepersonal, ältere Menschen, Menschen mit Behinderungen und Kinder, am stärksten unter der Krise leiden.

Ondanks de moeilijke economische situatie is het van belang dat kwetsbare groepen in de samenleving zoals mantelzorgers, gehandicapten en kinderen niet de eersten zijn die problemen ondervinden. Kan de Raad garanderen dat zij haar beleid ook minder bedeelden bij de samenleving te betrekken, in haar halfjaarlijks werkprogramma als prioriteit zal handhaven?


Darüber hinaus wird unsere Gesellschaft einen tief greifenden demographischen Wandel erfahren, der auf die Überalterung und den Rückgang der Bevölkerung im erwerbsfähigen Alter und auf die anhaltenden Einwanderungsströme zurückzuführen ist.

Daarnaast staat onze maatschappij voor grote demografische veranderingen die een steeds ouder wordende en steeds minder beroepsactieve bevolking en onafgebroken immigratiestromen tot gevolg hebben.


Allerdings sind bestehende Standards von einem für alle gleichermaßen geltenden Ansatz, einer Patentlösung für alle ausgegangen, ohne dabei die Notwendigkeit zu beachten, die am stärksten gefährdeten Gruppen unserer Gesellschaft, wie z. B. Kinder, zu schützen.

De bestaande normen zijn echter gesteld alsof één norm in alle omstandigheden voldoet, zonder rekening te houden met de noodzaak de kwetsbaarste groepen in de samenleving zoals kinderen, te beschermen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gruppen in unserer gesellschaft darüber' ->

Date index: 2023-08-15
w