Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grundlage sich gegenseitig unterstützender wirtschaftlicher » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission wird die Grundlage für eine solide wirtschaftliche und politische Analyse schaffen und effizientere Kanäle für Politikgestalter einrichten, damit sie ihre Erfahrungen gegenseitig nutzen und die grenzüberschreitende Koordinierung und Zusammenarbeit verbessern können.

De Commissie zal de basis leggen voor goed onderbouwde economische en beleidsanalyses en zal de beleidsmakers efficiëntere kanalen bezorgen om van elkaars ervaring te leren en de transnationale coördinatie en samenwerking te versterken.


22. ist der Auffassung, dass eine neue Strategie zur Förderung einer wirtschaftlich, sozial und umweltspezifisch vernünftigen EU-weiten nachhaltigen Entwicklung notwendig ist und einen Beitrag zu den weltweiten Problemen leistet: eine integrierte EU-Strategie für soziale Gerechtigkeit, Nachhaltigkeit und Solidarität auf der Grundlage sich gegenseitig unterstützender wirtschaftlicher, sozialer und Umweltpfeiler, die durch einen demokratischen und partizipatorischen Prozess sozioökonomischer Regierungsführung geleitet werden müssen;

22. is van oordeel dat een nieuwe strategie noodzakelijk is ter bevordering van een in economisch, sociaal en milieuopzicht gezond beleid van duurzame ontwikkeling voor de hele Europese Unie en van de bijdrage van de Unie aan het oplossen van de mondiale problemen: een geïntegreerde EU-strategie voor sociale gerechtigheid, duurzaamheid en solidariteit gebaseerd op een economische, een sociale en een milieupijler die elkaar ondersteunen, een strategie die moet worden gestuurd door een democratisch en participerend proces van sociaaleconomische governance;


Sie enthält sich gegenseitig unterstützende Initiativen, die – sofern sie vollständig umgesetzt werden – die EU besser in die Lage versetzen werden, die sich ihr stellenden Herausforderungen auf der Grundlage der Solidarität und des Vertrauens zwischen den Mitgliedstaaten anzugehen.

De strategie omvat ook elkaar onderling versterkende specifieke initiatieven die – wanneer zij volledig worden uitgevoerd –de EU beter zullen wapenen tegen de uitdagingen, op basis van solidariteit en vertrouwen tussen de lidstaten.


37. betont die wesentliche Bedeutung eines umsichtigen Haushaltsmanagements auf der Grundlage eines Pakets von Regeln und Verfahren zur Festlegung der Art und Weise der Vorbereitung der Staatshaushalte und zu deren mittelfristigen Ausführung und Überwachung im Verhältnis zur finanziellen Konsolidierung der Mitgliedstaaten und der Neuausrichtung der Ausgaben der öffentlichen Hand, verbunden mit einem kontextbezogenen (gemeinschaftlichen, nationalen oder lokalen) Analyseverfahren und einem Verfahren zur Ermittlung der Zielsetzungen, das die vorbeugende und abschließende Beurtei ...[+++]

37. legt de nadruk op de centrale rol van een goede budgettaire governance, gebaseerd op een stelsel van regels en procedures gericht op het bepalen van de samenstelling, de uitvoering en de controle van de overheidsbegroting op middellange termijn waarin wordt toegezien op zowel de financiële consolidatie van de EU-lidstaten als op een herwaardering van overheidsuitgaven in combinatie met een analyse van de context (communautair, nationaal en lokaal) en in combinatie met een definitie van doelstellingen waaronder een effectbeoordeling, voorafgaand en aan het eind, en de controle en beoordeling van het resultaat, de prestaties en de corr ...[+++]


2. unterstreicht jedoch, dass eine wirksame und rasche Umsetzung der nationalen Reformprogramme erforderlich ist; betont, dass zur Unterstützung des Wirtschaftswachstums unter anderem ein unterstützender wirtschaftlicher Rahmen erforderlich ist; ersucht daher die Mitgliedstaaten und die Union, die Frage zu bewerten, ob durch die Steuersysteme sowie die Forschungs- und Industriepolitik die richtigen Anreize geboten werden, und fordert sie auf, sich auf eine kohärente europäische Investitionsstrategie auf der ...[+++]

2. onderstreept evenwel dat een doelmatige en snelle tenuitvoerlegging van de NHP noodzakelijk is; wijst erop dat voor economische groei onder meer een ondersteunend economisch kader vereist is; verzoekt de lidstaten en de Unie derhalve te beoordelen of belastingstelsels, onderzoek- en industriebeleid de juiste prikkels bieden en overeenstemming te bereiken over een samenhangende Europese investeringsstrategie die is gericht op de vier door de Commissie gestelde prioriteiten, waaronder OO en innovatie, onderwijs, levenslang leren en sociale diensten, alsook op de totstandbrenging van een omgeving die gunstig is voor het bedrijfsleven;


2. unterstreicht jedoch, dass eine wirksame und rasche Umsetzung der nationalen Reformprogramme erforderlich ist; betont, dass zur Unterstützung des Wirtschaftswachstums unter anderem ein unterstützender wirtschaftlicher Rahmen erforderlich ist; ersucht daher die Mitgliedstaaten und die Union, die Frage zu bewerten, ob durch die Steuersysteme sowie die Forschungs- und Industriepolitik die richtigen Anreize geboten werden, und fordert sie auf, sich auf eine kohärente europäische Investitionsstrategie auf der ...[+++]

2. onderstreept evenwel dat een doelmatige en snelle tenuitvoerlegging van de NHP noodzakelijk is; wijst erop dat voor economische groei onder meer een ondersteunend economisch kader vereist is; verzoekt de lidstaten en de Unie derhalve te beoordelen of belastingstelsels, onderzoek- en industriebeleid de juiste prikkels bieden en overeenstemming te bereiken over een samenhangende Europese investeringsstrategie die is gericht op de vier door de Commissie gestelde prioriteiten, waaronder OO en innovatie, onderwijs, levenslang leren en sociale diensten, alsook op de totstandbrenging van een omgeving die gunstig is voor het bedrijfsleven;


Die Kommission wird die Grundlage für eine solide wirtschaftliche und politische Analyse schaffen und effizientere Kanäle für Politikgestalter einrichten, damit sie ihre Erfahrungen gegenseitig nutzen und die grenzüberschreitende Koordinierung und Zusammenarbeit verbessern können.

De Commissie zal de basis leggen voor goed onderbouwde economische en beleidsanalyses en zal de beleidsmakers efficiëntere kanalen bezorgen om van elkaars ervaring te leren en de transnationale coördinatie en samenwerking te versterken.


Eine Entschließung des Europäischen Parlaments vom 17. Januar 1997 auf der Grundlage eines Berichts von Frau Carrèrre d’Encausse (A4-0279/1996) stellte fest, dass die Strategie der Europäischen Union zum Ziel haben müsse, a) die Unabhängigkeit der drei Länder zu konsolidieren, b) darauf hinzuwirken, dass die Verhandlungen zu einer Lösung der politischen Krisen in Kaukasien führen, und dass die mögliche gegenseitige Beeinflussung der Krisenherde beobachtet werden müsse, c) dass die Demokratie, die Rechtsstaatlichkeit und die bürgerlic ...[+++]

In een resolutie van het Europees Parlement van 17 januari 1997 op basis van een verslag van mevrouw Carrère d'Encausse (A4-0279/1996) werd vastgesteld dat de EU–strategie tot doel moest hebben a) de zelfstandigheid van de drie staten te bevorderen, b) te streven naar een oplossing van de politieke crises op de Kaukasus via onderhandelingen . en rekening te houden met een eventuele onderlinge beïnvloeding van verschillende crisishaarden, c) democratie, rechtsstaat en het maatschappelijk middenveld in de drie staten te bevorderen, d) de economische ontwikkeling in Armenië, Azerbeidzjan en Georgië te stimuleren in het kader van een gemengd ...[+++]


Der Rat ist der Ansicht, daß diese Ergebnisse eine solide Grundlage für die weitere Arbeit bilden und den Weg dafür geebnet haben, daß die Ziele des politischen und sicherheitspolitischen Dialogs schrittweise verwirklicht werden, die wirtschaftliche Zusammenarbeit in der Mittelmeerregion vertieft und erweitert wird und das gegenseitige Verständnis zwischen den Kulturen ...[+++]

De Raad was van mening dat deze resultaten een deugdelijke basis voor de toekomstige werkzaamheden vormen, en de weg openen voor de geleidelijke verwezenlijking van de doelstellingen van de dialoog op het gebied van politiek en veiligheid, een verdere uitdieping en verbreding van de economische samenwerking in het Middellandse-Zeegebied en bevordering van wederzijds begrip tussen de culturen en van uitwisselingen tussen civiele samenlevingen.


Um insbesondere Wirtschafts- und Handelsbeziehungen zu vertiefen und die Grundlage für wirtschaftliche Partnerschaft zu schaffen, wurde betont, daß alle Anstrengungen unternommen würden, um einen baldigen und gegenseitig befriedigenden Abschluß der Verhandlungen über das Rahmenabkommen für Handel und Zusammenarbeit zu gewährleisten.

Ten einde met name de economische en commerciële betrekkingen te intensiveren en de basis te leggen voor het economisch partnerschap, werd er voorts op gewezen dat alles in het werk moet worden gesteld om ervoor te zorgen dat bij de onderhandelingen over de kaderovereenkomst inzake handel en samenwerking een snel en voor beide partijen bevredigend resultaat wordt geboekt.


w