Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grundgesetz hongkong verankerten rechte » (Allemand → Néerlandais) :

Im Allgemeinen ist die EU der Auffassung, dass der Grundsatz „Ein Land – zwei Systeme“ in der SVR Hongkong im Jahr 2010 weiterhin erfolgreich umgesetzt wurde und die in der chinesisch-britischen Erklärung und im Grundgesetz von Hongkong verankerten Rechte und Freiheiten der Bevölkerung Hongkongs weiterhin geachtet wurden.

In het algemeen is de EU van oordeel dat in 2010 de tenuitvoerlegging van het beginsel "één land, twee systemen" in de SAR Hongkong bevredigend bleef en dat de rechten en vrijheden van de bevolking van Hongkong, die door de Chinees-Britse verklaring en de basiswet worden gegarandeerd, werden geëerbiedigd.


Die EU hat die Entwicklung in Hongkong und Macao aufmerksam verfolgt und Jahresberichte über die dortige Lage vorgelegt; die besondere Aufmerksamkeit galt dabei dem in Hongkong als Durchführungsbestimmung zu Artikel 23 des Grundgesetzes vorgeschlagenen Gesetz über die staatliche Sicherheit, das möglicherweise Auswirkungen auf die Ausübung der Freiheiten und Rechte der Bürger von Hongkong haben wird.

Er werd nauwlettend toegezien op de ontwikkelingen in Hongkong en Macau aan de hand van jaarverslagen over beide speciale administratieve regio's, waarbij met name aandacht besteed werd aan de ontwikkelingen in Hong Kong met betrekking tot de in het kader van artikel 23 van de basiswet voorgestelde wetgeving inzake de nationale veiligheid, die gevolgen zou kunnen hebben voor het voortbestaan van de vrijheden en rechten in Hong Kong.


Im Berichtszeitraum 2010 galt weiterhin der Grundsatz „Ein Land – zwei Systeme“, wie er in der chinesisch-britischen Erklärung und im Grundgesetz von Hongkong verankert ist. Die Rechte und Grundfreiheiten der Bevölkerung Hongkongs wurden geachtet, die Rechtsstaatlichkeit gewahrt, das marktwirtschaftliche System und die wirtschaftlichen Rahmenbedingungen beibehalten.

In 2010 is het beginsel van "één land, twee systemen", zoals dat is vastgelegd in de Chinees-Britse verklaring en in de basiswet van Hongkong, goed blijven werken. De rechten en fundamentele vrijheden van de bevolking van Hongkong worden gerespecteerd, de rechtsstaat functioneert en de markteconomie en het ondernemingsklimaat zijn behouden gebleven.


Im Allgemeinen ist die EU der Auffassung, dass der Grundsatz „Ein Land – zwei Systeme“ in der SVR Hongkong im Jahr 2010 weiterhin erfolgreich umgesetzt wurde und die in der chinesisch-britischen Erklärung und im Grundgesetz von Hongkong verankerten Rechte und Freiheiten der Bevölkerung Hongkongs weiterhin geachtet wurden.

In het algemeen is de EU van oordeel dat in 2010 de tenuitvoerlegging van het beginsel "één land, twee systemen" in de SAR Hongkong bevredigend bleef en dat de rechten en vrijheden van de bevolking van Hongkong, die door de Chinees-Britse verklaring en de basiswet worden gegarandeerd, werden geëerbiedigd.


Im Berichtszeitraum 2010 galt weiterhin der Grundsatz „Ein Land – zwei Systeme“, wie er in der chinesisch-britischen Erklärung und im Grundgesetz von Hongkong verankert ist. Die Rechte und Grundfreiheiten der Bevölkerung Hongkongs wurden geachtet, die Rechtsstaatlichkeit gewahrt, das marktwirtschaftliche System und die wirtschaftlichen Rahmenbedingungen beibehalten.

In 2010 is het beginsel van "één land, twee systemen", zoals dat is vastgelegd in de Chinees-Britse verklaring en in de basiswet van Hongkong, goed blijven werken. De rechten en fundamentele vrijheden van de bevolking van Hongkong worden gerespecteerd, de rechtsstaat functioneert en de markteconomie en het ondernemingsklimaat zijn behouden gebleven.


Die EU hat die Entwicklung in Hongkong und Macao aufmerksam verfolgt und Jahresberichte über die dortige Lage vorgelegt; die besondere Aufmerksamkeit galt dabei dem in Hongkong als Durchführungsbestimmung zu Artikel 23 des Grundgesetzes vorgeschlagenen Gesetz über die staatliche Sicherheit, das möglicherweise Auswirkungen auf die Ausübung der Freiheiten und Rechte der Bürger von Hongkong haben wird.

Er werd nauwlettend toegezien op de ontwikkelingen in Hongkong en Macau aan de hand van jaarverslagen over beide speciale administratieve regio's, waarbij met name aandacht besteed werd aan de ontwikkelingen in Hong Kong met betrekking tot de in het kader van artikel 23 van de basiswet voorgestelde wetgeving inzake de nationale veiligheid, die gevolgen zou kunnen hebben voor het voortbestaan van de vrijheden en rechten in Hong Kong.


Aus dem Protokoll der Sitzung, an der er teilnahm, zitiere ich: ‚Ganz persönlich bekräftigte er die Zusicherung der Regierung, die Rechtsstaatlichkeit und die Garantie der Rechte und Freiheiten des Menschen, wie sie das Grundgesetz vorschreibt und wie sie im Rechtssystem von Hongkong verankert sind, aufrechtzuerhalten’.

Ik citeer uit de notulen van de door hem bijgewoonde vergadering: "Hij verzekerde de aanwezigen er persoonlijk van dat de regering er veel aan gelegen is de rechtsstaat te handhaven, evenals de garanties van mensenrechten en vrijheden zoals uiteengezet in de basiswet en verankerd in het rechtsstelsel van Hongkong".


Und schließlich müssen laut dem Grundgesetz von Hongkong die vorgeschlagenen Rechtsvorschriften mit den UN-Vereinbarungen über bürgerliche und politische sowie wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte vereinbar sein.

En volgens de basiswet van Hongkong, ten slotte, moeten de voorgestelde wetsvoorschriften verenigbaar zijn met de VN-overeenkomsten inzake burgerrechten, politieke, economische, sociale en culturele rechten.


3. fordert die Regierung der SVR Hongkong auf zu gewährleisten, dass die Vorschläge gemäß Artikel 23 nicht dazu benutzt werden, die Opposition mundtot zu machen, die Rede-, Presse- und Publikationsfreiheit, das Recht auf Vereinigung, Versammlung, Prozession und Demonstration, das Recht und die Freiheit, Gewerkschaften zu bilden und ihnen beizutreten sowie zu streiken, das Recht auf akademische Forschung, literarische und künstlerische Schöpfung und andere kulturelle Tätigkeiten gemäß Artikel 27 und 34 des ...[+++]

3. verzoekt de regering van de SARH te waarborgen dat voorstellen inzake artikel 23 niet worden gebruikt om de oppositie het zwijgen op te leggen en ter beperking van de vrijheid van meningsuiting, drukpers en publicatie, vereniging en vergadering, organisatie van optochten en demonstraties, oprichting van en aansluiting bij vakverenigingen, staking, uitvoering van wetenschappelijk onderzoek, schepping van literair en kunstzinnig werk en uitoefening van andere culturele activiteiten, overeenkomstig de artikelen 27 en 34 van de basiswet;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grundgesetz hongkong verankerten rechte' ->

Date index: 2024-03-18
w