Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allgemeine Schulpflicht
Anurie
Dauer der Schulpflicht
Entlassung aus wirtschaftlichem Grund
Entschädigung für fehlende Lose
Fehlende Frankatur
Fehlende Freimachung
Fehlende Pflichtschuljahre
Fehlende Sicherheitsleistung
Fehlende oder verminderte Absonderung des Harns
Fehlender Freimachungsbetrag
Humanitäre Erwägung
Humanitärer Grund
Schulpflicht

Traduction de «grund fehlender » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fehlende Frankatur | fehlende Freimachung

ontbreken van frankering


fehlende Frankatur | fehlende Freimachung

afwezigheid van enig port


fehlende Frankatur | fehlender Freimachungsbetrag

ontbrekend frankeringsbedrag


Anurie | fehlende oder verminderte Absonderung des Harns

anurie | uitblijven van urinevorming


Entschädigung für fehlende Lose

vergoeding voor ontbrekend lot


Entschädigung für fehlende Kupons von Aktien oder Anteilen

vergoeding voor ontbrekende coupon van aandelen


fehlende Sicherheitsleistung

verzuim van borgtochtstelling


Schulpflicht [ allgemeine Schulpflicht | Dauer der Schulpflicht | fehlende Pflichtschuljahre ]

schoolplicht [ gebrek aan scholing | verplicht onderwijs | verplicht schoolbezoek ]


Entlassung aus wirtschaftlichem Grund

ontslag om economische redenen


humanitäre Erwägung | humanitärer Grund (2)

humanitaire overweging {1) | humanitaire aard (2)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
F. in der Erwägung, dass die argentinische Regierung erklärt, REPSOL habe es versäumt, seinen Verpflichtungen in Argentinien nachzukommen, da er dem internationalen Markt bei Vernachlässigung der nationalen Bedürfnisse Vorrang eingeräumt hat; ferner in der Erwägung, dass es sich gezeigt hat, dass REPSOL für den Rückgang der Erdölproduktion um 54% und der Gasproduktion um 97% verantwortlich ist, wodurch der Staat gezwungen ist, Brennstoffe für bis zu 9,397 Milliarden US-Dollar einzuführen; sowie in der Erwägung, dass die Reserven des YPF auf Grund fehlender Investitionen und ausbleibender Öl- und Gasförderung dramatisch zurückgehen;

F. overwegende dat de Argentijnse regering erop wijst dat REPSOL niet aan zijn verplichtingen in Argentinië heeft voldaan aangezien het prioriteit aan de internationale markt heeft gegeven en daarbij voorbijgegaan is aan de behoeften in Argentinië; overwegende dat gebleken is dat REPSOL verantwoordelijk is voor de daling met 54% van de productie van ruwe aardolie en met 97 % van de gasproductie, waardoor het land gedwongen was voor een bedrag van 9.397 Amerikaanse dollar brandstoffen te importeren; overwegende dat de reserves van YPF dramatisch zijn afgenomen als gevolg van een gebrek aan investeringen en exploratiewerkzaamheden;


Er führt hierzu aus, dass, auch wenn man davon ausgeht, dass die von der deutschen Regierung angeführten Gründe (die Bekämpfung von Zwangsverheiratungen und die Förderung der Integration) zwingende Gründe des Allgemeininteresses darstellen können, eine nationale Regelung wie das fragliche Spracherfordernis über das hinausgeht, was zur Erreichung des verfolgten Ziels erforderlich ist, da der fehlende Nachweis des Erwerbs hinreichender Sprachkenntnisse automatisch zur Ablehnung des Antrags auf Familienzusammenführung führt, ohne dass besondere Umstände des Einzelfalls berücksichtigt werden.

Dienaangaande stelt het Hof vast dat zelfs als de door de Duitse regering uiteengezette redenen (namelijk bestrijding van gedwongen huwelijken en bevordering van de integratie) dwingende redenen van algemeen belang kunnen vormen, een nationale bepaling als de betrokken voorwaarde inzake kennis van de taal verder gaat dan ter bereiking van het nagestreefde doel nodig is, aangezien het verzoek om gezinshereniging bij gebrek aan bewijs dat de betrokkene voldoende kennis van de taal heeft verworven, automatisch wordt afgewezen, zonder dat rekening wordt gehouden met de bijzondere omstandigheden van het concrete geval.


Als Gründe, warum praktische Ärzte keine elektronischen Gesundheitsdienste nutzen, werden genannt: keine Vergütung (79 %), fehlende IT-Kenntnisse (72 %), mangelnde Interoperabilität der Systeme (73 %) und mangelnde rechtliche Rahmenbedingungen in Bezug auf die Vertraulichkeit und den Schutz der Privatsphäre beim E-Mail-Verkehr zwischen Arzt und Patient (71 %).

Op de vraag waarom huisartsen niet nog meer gebruikmaken van e-gezondheidsdiensten, gaven zij als reden op dat zij daar geen vergoeding voor krijgen (79 %), dat zij niet genoeg IT-vaardigheden hebben (72 %), dat de systemen niet interoperabel zijn (73 %) en dat er geen regelgevingskader is op het gebied van vertrouwelijkheid en privacy van e-mails tussen artsen en patiënten (71 %).


1. « Verstossen Artikel 51 des Konkursgesetzes vom 8. August 1997 in der ursprünglichen Fassung und Artikel 17 des Gesetzes vom 4. September 2002 zur Abänderung des Konkursgesetzes vom 8. August 1997, des Gerichtsgesetzbuches und des Gesellschaftsgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem die Konkursverwalter, die vor dem 1. Oktober 2002 die zur Finanzierung der laufenden Geschäfte benötigten Gelder auf einem auf den Namen des Konkurses lautenden, individualisierten Bankkonto aufbewahrt haben, ohne dazu die erforderliche Genehmigung des Konkursrichters erhalten zu haben, aus diesem Grund kraft Artikel 51 Absatz 3 Verz ...[+++]

1. « Schenden artikel 51, in de oorspronkelijke versie ervan, van de faillissementswet van 8 augustus 1997 en artikel 17 van de wet van 4 september 2002 tot wijziging van de faillissementswet van 8 augustus 1997, het Gerechtelijk Wetboek en het Wetboek van vennootschappen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre, enerzijds, de curatoren die vóór 1 oktober 2002 op een geïndividualiseerde bankrekening op naam van het faillissement de voor de lopende uitgaven noodzakelijke fondsen hebben bewaard, zonder de vereiste toelating te hebben verkregen van de rechter-commissaris, daardoor, krachtens het derde lid van artikel 51, intresten verschuldigd zijn di ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
37 % glauben, dass eine fehlende schulische und berufliche Bildung sowie „ererbte“ Armut (25 %) und Suchtkrankheiten (23 %) die wichtigsten „individuellen“ Gründe für Armut sind.

De meest genoemde persoonlijke oorzaken van armoede zijn onvoldoende onderwijs, opleiding en vaardigheden (37%) alsmede "erfelijke" armoede (25%) en verslaving (23 procent).


5. Die Auswertung der als ELCO bezeichneten Erfahrungen (Enseignement de la langue et de la culture d’origine – Unterweisung in der Herkunftssprache und -kultur), die viel dazu beigetragen haben, einem Verlust von kulturellen Bezugspunkten für die Identität junger Einwandererkinder entgegenzuwirken, offenbart enorme Schwierigkeiten, die in diesem Zusammenhang aufgetreten sind, entweder auf Grund fehlender Unterstützung oder auf Grund der Abhängigkeit von bilateralen Abkommen, die nicht immer in der besten Art und Weise funktionieren, oder auf Grund der Tatsache, dass die Unterweisung in der Regel zusätzlich zu den normalen Schulstunden ( ...[+++]

5. De zogeheten OTCO-experimenten - onderwijs in de taal en cultuur van oorsprong - hebben er sterk toe bijgedragen dat jonge kinderen van immigranten hun eigen culturele identiteit hebben behouden. Wel werd men bij deze experimenten met enorme problemen geconfronteerd, alleen al door het gebrek aan steun of de afhankelijkheid van bilaterale overeenkomsten die niet altijd optimaal functioneren of omdat dit soort onderwijs meestal bovenop de normale lesuren komt (die op zich al vaak voor de jongste leerlingen te zwaar zijn) met lessen aan het eind van de dag of op zaterdag, waardoor er minder vrije tijd overblijft. Jonge allochtonen wille ...[+++]


Y. in der Erwägung, dass die Verweigerung des Zugangs zur Behandlung für HIV/AIDS auf Grund fehlender Mittel, insbesondere des Zugangs zu anti-retroviral wirksamen Arzneimittelkombinationen, mit denen es nachweislich möglich ist, HIV/AIDS zu stabilisieren, aber nicht zu heilen, sowohl regional als auch weltweit eine erhebliche Bedrohung der Sicherheit darstellt, auch in Osteuropa und Zentralasien, wo ein steiler Anstieg der sexuell übertragbaren Krankheiten sowie ein Anstieg der sexuellen Gewalt zu bedauern sind;

Y. overwegende dat ontzegging van de toegang tot behandeling van HIV/AIDS door een gebrek aan beschikbare middelen, in het bijzonder van de toegang tot anti-retrovirale geneesmiddelencocktails die HIV/AIDS met succes blijken te stabiliseren, maar niet genezen, regionaal en wereldwijd, ook in Oost-Europa en Centraal-Azië waar een sterke stijging van seksueel overdraagbare ziekten en een toename van seksueel geweld moet worden betreurd, een zeer grote bedreiging vormt voor de veiligheid, regionaal en wereldwijd,


Y. in der Erwägung, dass die Verweigerung des Zugangs zur Behandlung für HIV/AIDS auf Grund fehlender Mittel, insbesondere des Zugangs zu anti-retroviral wirksamen Arzneimittelkombinationen, mit denen es nachweislich möglich ist, HIV/AIDS zu stabilisieren, aber nicht zu heilen, sowohl regional als auch weltweit eine erhebliche Bedrohung der Sicherheit darstellt, auch in Osteuropa und Zentralasien, wo ein steiler Anstieg der sexuell übertragbaren Krankheiten sowie ein Anstieg der sexuellen Gewalt zu bedauern sind;

Y. overwegende dat ontzegging van de toegang tot behandeling van HIV/AIDS door een gebrek aan beschikbare middelen, in het bijzonder van de toegang tot anti-retrovirale geneesmiddelencocktails die HIV/AIDS met succes blijken te stabiliseren, maar niet genezen, regionaal en wereldwijd, ook in Oost-Europa en Centraal-Azië waar een sterke stijging van seksueel overdraagbare ziekten en een toename van seksueel geweld moet worden betreurd, een zeer grote bedreiging vormt voor de veiligheid, regionaal en wereldwijd,


Es ist allgemein bekannt, dass solche Klein- und Kleinstunternehmen einen wichtigen Wirtschaftssektor bilden und zu einer Unternehmenskategorie gehören, die stärker unter bürokratischen Auflagen leidet, höhere Steuern als größere Gesellschaften zahlt und – da sie ihre Dienstleistungen naturgemäß lokal anbietet – auf Grund fehlender Expansionsmöglichkeiten noch zusätzlich benachteiligt ist.

Het is bekend dat deze kleine en micro-ondernemingen een essentieel onderdeel van de economie vormen en tot een categorie bedrijven behoren die sterker te lijden hebben onder bureaucratische rompslomp, vaak hogere belastingen betalen dan grotere bedrijven en - gezien hun uit de aard van hun dienstverlening voortvloeiende lokale karakter - ook in het nadeel zijn omdat zij niet van schaalvoordelen kunnen profiteren.


Diese Mitgliedstaaten sehen auch die rechtliche Möglichkeit vor, dass eine juristische Person auch zur Verantwortung gezogen werden kann, wenn die Führungsebene der juristischen Person auf Grund fehlender Überwachung oder Kontrolle die Begehung einer Straftat im Sinne der Artikel 3 bis 5 ermöglicht hat.

Deze lidstaten hebben het ook wettelijk mogelijk gemaakt dat een rechtspersoon aansprakelijk kan worden gesteld wanneer gebrek aan toezicht door het management van de rechtspersoon de mogelijkheid heeft geschapen tot het plegen van een in de artikelen 3 tot 5 genoemd delict.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grund fehlender' ->

Date index: 2024-11-18
w