Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grund besteht darin " (Duits → Nederlands) :

Ein Grund, warum Verbraucher und kleinere Unternehmen nicht am grenzüberschreitenden elektronischen Handel teilnehmen, besteht darin, dass diese Transaktionen mitunter komplizierten, undurchsichtigen Regeln unterliegen, die von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat abweichen können.

Een van de redenen waarom consumenten en kleinere bedrijven niet vaker gebruikmaken van grensoverschrijdende e-commerce is dat de regels die daarvoor gelden ingewikkeld en onduidelijk kunnen lijken en van lidstaat tot lidstaat kunnen verschillen.


Ein zweiter Grund - ethischer oder moralischer Art - besteht darin, es zu vermeiden, dass Personen, die demselben Familienkreis angehören, Verbindungen haben, die die Ordnung der bestehenden Familienstrukturen beeinträchtigen könnten.

Een tweede reden, van ethische of morele aard, is te voorkomen dat personen die tot eenzelfde familiekring behoren, banden hebben die afbreuk zouden kunnen doen aan de orde van de bestaande familiestructuren.


Das Ziel besteht darin, nicht die Eigentümer zu benachteiligen, die aus irgendeinem Grund ihr einziges Wohnhaus verkaufen möchten.

Het is de bedoeling dat eigenaars die hun enige woning om een of andere reden wensen te verkopen, hiervoor niet worden gestraft.


Der erste Grund besteht darin, dass in diesen Mitgliedstaaten derzeit eine hohe Arbeitslosigkeit herrscht (Frankreich 11 %, Italien 12,2 % und Spanien 26,2 % im Vergleich zum Durchschnitt der EU-28 mit 10,9 %), von der vor allem junge Menschen betroffen sind, und dass immer mehr Menschen von Armut und sozialer Ausgrenzung bedroht sind.

Eerste reden hiervoor is dat de lidstaten in kwestie momenteel aankijken tegen hoge werkloosheidscijfers (Frankrijk 11 %, Italië 12,2 % en Spanje 26,2 %; meer dan het gemiddelde van de EU28 van 10,9 %), met name jongerenwerkloosheid, alsmede tegen een toenemend aantal mensen dat het gevaar loopt van armoede en sociale uitsluiting.


Wir wollen „made in"-Normen und wir wollen sie aus einem einfachen Grund bald. Ich komme gerade zum Ende, Herr Präsident. Dieser Grund besteht darin, dass die Kennzeichnung von Textilprodukten mit „Made in Europe" bedeutet, dass ein Produkt mit dieser Kennzeichnung nicht unter Verwendung von giftigen oder für die Umwelt gefährlichen Lösungsmitteln geschaffen wurde, dass es nicht von praktisch versklavten Kindern oder unter Ausbeutung von Frauen hergestellt wurde, dass es nicht unter Ausbeutung von Arbeitnehmern mit mörderischen Arbeitstagen ohne jegliche Gewährleistung von Gesundheit und Sicherheit, Sozialleistungen und Löhnen hergestell ...[+++]

De reden dat wij op korte termijn ook regels voor “made in” willen – ik ben bijna klaar, Voorzitter – is simpel. De uitdrukking “made in Europe” op een textielproduct betekent dat bij de vervaardiging van zo’n product geen gebruik is gemaakt van giftige of voor het milieu schadelijk oplosmiddelen. De uitdrukking houdt tevens in dat het product niet is gemaakt door kinderen die in virtuele slavernij worden gehouden of door uitgebuite vrouwen, noch door uitgebuite arbeiders, met slopende werktijden en arbeidsomstandigheden zonder garanties voor gezondheid en veiligheid, sociale zekerheid en lonen.


Der Grund besteht darin, dass die meisten Länder, die wir unterstützen, von nichtdemokratischen Regimes regiert werden.

Dit komt doordat de meeste landen die onze hulp ontvangen, worden geregeerd door ondemocratische regimes.


Der erste Grund besteht darin, dass die finanzielle Situation nicht in allen unseren Ländern die gleiche ist; der zweite Grund sind unsere unterschiedlichen politischen Identitäten.

Ten eerste verschilt de financiële situatie tussen de verschillende lidstaten. Ten tweede verschillen zowel onze economische cultuur als onze politieke identiteit en toch hebben wij ons uiteindelijk gezamenlijk uitgesproken voor een noodzakelijke stimulering van de economie van ongeveer anderhalf procentpunt van het bbp, zoals aanbevolen door de Commissie.


Außerdem liegen dem Berichterstatter Wirtschaftsdaten vor, die zeigen, dass, falls die Mitgliedstaaten einen ermäßigten Satz anwenden würden, die Auswirkungen für die Kunden äußerst gering wären (einer der Gründe besteht darin, dass die Postdienstleister, wenn sie erst einmal der Mehrwertbesteuerung unterliegen, auch die Mehrwertsteuer auf ihre Eingangsumsätze zurückverlangen können, was die Kosten dieser Dienstleister insgesamt verringern würde).

Voorts heeft uw rapporteur gegevens ontvangen waaruit blijkt dat de gevolgen voor de consument, indien de lidstaten een verlaagd tarief hanteren, te verwaarlozen zouden zijn (een van de voornaamste redenen hiervoor is dat exploitanten van postdiensten, aangezien zij BTW verschuldigd zijn, eveneens in staat zullen zijn de betaalde BTW-voorheffing terug te vorderen, waardoor de algemene kosten dalen).


Ein Grund für diese komplexen Verfahren besteht darin, dass die Mitgliedstaaten die Endbestimmung der Verteidigungsgüter kontrollieren wollen, vor allem wenn sie nach Drittländern ausgeführt werden.

Deze complexiteit is ten dele het gevolg van de wens van de lidstaten om toezicht te houden op de eindbestemming van defensiematerieel, met name in geval van uitvoer naar derde landen.


Zweifellos werden einige dieser Entlassenen vorhandene Lücken fuellen; dennoch wird geschätzt, dass die ,Lücke" zwischen dem Angebot an Arbeitskräften mit IKT-Kompetenz und dem voraussichtlichen Bedarf allein in der EU 2003 1,6 Millionen erreichen wird (Quelle Juni: IDC, Juni 2001). Dafür gibt es mehrere Gründe; einer besteht darin, dass es zwar bei den IKT-Unternehmen mehrere tausend Entlassungen gegeben hat, dass aber nur wenige Firmen qualifizierten IKT-Fachleute in größerer Zahl gekündigt haben.

Door deze verdwenen arbeidsplaatsen zal het tekort natuurlijk kleiner worden, maar dit neemt niet weg dat de verwachting nog steeds is dat de "kloof" tussen het aanbod aan gekwalificeerde werknemers en de verwachte vraag in de hele Europese Unie in het jaar 2003 bij 1,6 miljoen mensen zal liggen (Bron: IDC, juni 2001). Hier zijn verschillende oorzaken voor. Een daarvan is dat, hoewel er duizenden mensen door ICT-ondernemingen ontslagen zijn, slechts weinig ICT-ondernemingen grote aantallen gekwalificeerde ICT-mensen op straat hebben gezet.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grund besteht darin' ->

Date index: 2022-06-01
w