Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "griechenland diese schwierige " (Duits → Nederlands) :

Es muss sicherstellen, dass Griechenland diese schwierige Phase übersteht.

Europa moet ervoor zorgen dat Griekenland deze moeilijkheden te boven komt.


Es muss sicherstellen, dass Griechenland diese schwierige Phase übersteht.

Europa moet ervoor zorgen dat Griekenland deze moeilijkheden te boven komt.


5. stellt fest, dass vor dem Beginn des im Frühjahr 2010 eingeleiteten EU-IWF-Hilfsprogramms eine doppelte Befürchtung im Zusammenhang mit der Zahlungsunfähigkeit und der fehlenden Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen Griechenlands infolge der ständig abnehmenden Wettbewerbsfähigkeit der griechischen Wirtschaft und der aufgrund der wenig effektiven Erhebung von Körperschaftsteuern seit Langem aus dem Ruder gelaufenen Finanzen bestand, und das öffentliche Defizit 2009 15,7 % des BIP erreichte, nachdem es 2007 noch bei -6,5% lag, und der am BIP gemessene Schuldenstand seit 2003, als er bei 97,4 % lag, kontinuierlich anstieg und 107,4 % ...[+++]

5. merkt op dat er vóór de aanvang van het door de EU en het IMF opgezette bijstandsprogramma, dat in het voorjaar van 2010 van start ging, sprake was van een tweeledig risico ten aanzien van de „insolventie” en de „onhoudbaarheid” van de Griekse overheidsfinanciën, die voortvloeiden uit de stelselmatig verslechterende concurrentiepositie van de Griekse economie en een langdurig budgettair wanbeleid, waarbij er de facto slechts heel weinig bedrijfsbelastingen werden geïnd en het overheidstekort in 2009 opliep tot 15,7% van het bbp, terwijl er in 2007 nog een overschot was van 6,5%, en de schuldquote sinds 2003 – toen zij nog op 97,4% stond – steeds verder opliep, en steeg tot 107,4% in 2007, 129,7% in 2009 en 156,9% in 2012; is van mening ...[+++]


9. bedauert, dass die Arbeitslosigkeit unter jungen Menschen am höchsten ist, wobei die Lage in Ländern wie Griechenland (wo die Jugendarbeitslosigkeit über 50 % liegt), Portugal und Irland (wo sie 2012 über 30 % lag) oder in Zypern (wo sie bei etwa 26,4 % liegt), besonders ernst ist; stellt fest, dass diese Zahlen fünf Jahre nach Beginn der Krise nicht besser werden; bedauert, dass viele junge Menschen, selbst wenn sie Arbeit finden, oft unter prekären Bedingungen arbeiten oder mit Teilzeitverträgen beschäftigt werden, nämlich durc ...[+++]

9. betreurt het feit dat de werkloosheid het hoogst is onder jongeren, en dat de situatie op dit vlak in het bijzonder ernstig is in landen zoals Griekenland (waar de werkloosheid meer dan 50 % bedraagt), Portugal en Ierland (waar de werkloosheid in 2012 de 30 % overschreed) en Cyprus (waar ze ongeveer 26,4 % bedraagt); merkt op dat deze cijfers sinds het begin van de crisis al vijf jaar aanhouden; betreurt het feit dat als jongeren toch een baan vinden, velen van hen -gemiddeld 43 %, vergeleken met 13 % van de volwassen werknemers- ...[+++]


14. ist zutiefst besorgt über die bisher noch nie dagewesene Kampagne gegen Griechenland und das griechische Volk, in der die schwierige Lage des Landes dazu missbraucht wird alte Vorurteile neu zu entfachen; ist ebenfalls besorgt darüber, dass Griechenland in den Medien und in der Politik gezielt angegriffen wird, da es zusammen mit Portugal, Italien, Irland und Spanien und Griechenland als „PIIGS“-Staat verurteilt wird; weist mit Nachdruck darauf hin, dass diese Kampagne den Grunds ...[+++]

14. is ten zeerste bezorgd over de nooit geziene campagne tegen Griekenland en het Griekse volk, waarbij de moeilijke situatie waarin dit land zich bevindt wordt gebruikt om oude vooroordelen weer aan te wakkeren; vindt het tevens bedenkelijk dat Griekenland door de media en de politiek wordt aangevallen, aangezien dit land samen met Portugal, Italië, Ierland en Spanje veroordeeld wordt als zijnde een van de "PIIGS"; beklemtoont dat deze campagne in strijd is met de grondbeginselen van de Europese solidariteit;


Ausschlaggebend für diese Entscheidung war die schwierige sozio- ökonomische Lage im Beitrittsgebiet, das z.B. 1991 mit einem in Kaufkraftparitäten gemessenen Bruttoinlandsprodukt je Einwohner von 35,1 vH des Gemeinschaftsdurchschnitts deutlich hinter den entsprechenden Werten für Griechenland (49,5%), Portugal (60,6%) oder Irland (72,2%) lag und bei weitem nicht das Niveau der alten Bundesländer (122,5%) erreichte.

Bepalend voor dit besluit was de moeilijke sociaal-economische situatie in het toetredingsgebied, dat bij voorbeeld in 1991 met een bruto binnenlands produkt per inwoner, gemeten in koopkrachtpariteit, van 35,1% van het Gemeenschapsgemiddelde duidelijk achter de desbetreffende waarden voor Griekenland (49,5%), Portugal (60,6%) of Ierland (72,2%) lag en ver achter bleef bij de oorspronkelijke deelstaten (122,5%) van de Bondsrepubliek.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'griechenland diese schwierige' ->

Date index: 2021-04-05
w