Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «globalen ansatz bezüglich » (Allemand → Néerlandais) :

Die erste « enthält die Grundsätze bezüglich der Risikoverwaltung », die zweite « die Grundsätze der Ergonomie », und die dritte « bezieht sich auf den globalen Ansatz der Politik und der Organisation » (ebenda) .

De eerste « omvat de principes die verband houden met het risicobeheer », de tweede « de beginselen van de ergonomie » en de derde « betreft het globale opzet van het preventiebeleid en de organisatie » (ibid.).


52. ist der Auffassung, dass der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation (ICAO) bei der Weiterentwicklung rechtlicher Rahmenbedingungen für die Luftverkehrsbranche weltweit, beispielsweise bezüglich der Liberalisierung von Eigentum und Kontrolle der Luftfahrtunternehmen und im Hinblick auf die Sicherstellung der weltweiten Interoperabilität des Flugverkehrsmanagements eine wichtige Rolle zukommt; ermutigt die ICAO, auch weiterhin globale, marktorientierte Maßnahmen zu entwickeln, um Lärm an Flughäfen und alle relevanten Treibhausgasemissionen zu verringern; hält es für äußerst wichtig, dass innerhalb der ICAO sobald wie möglich eine Einigung bezügl ...[+++]

52. is van mening dat de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie (ICAO) een belangrijke rol moet spelen bij de opstelling van het regelgevingskader voor de wereldluchtvaart, bijvoorbeeld op het punt van de liberalisering van de eigendom en zeggenschap van luchtvaartmaatschappijen en de wereldwijde interoperabiliteit van luchtverkeersbeheer; spoort de ICAO aan tot het ontwikkelen van wereldwijde, op de markt gebaseerde maatregelen om de geluidsoverlast van luchthavens te reduceren en alle relevante broeikasgasemissies terug te dringen; beschouwt het als een cruciaal punt dat er binnen de ICAO zo spoedig mogelijk een overeenkomst wordt bereikt over een wereldw ...[+++]


Die erste « enthält die Grundsätze bezüglich der Risikoverwaltung », die zweite « die Grundsätze der Ergonomie », und die dritte « bezieht sich auf den globalen Ansatz der Politik und der Organisation » (ebenda).

De eerste « omvat de principes die verband houden met het risicobeheer », de tweede « de beginselen van de ergonomie » en de derde « betreft het globale opzet van het preventiebeleid en de organisatie » (ibid. ).


− (FR) Herr Präsident! Herr Ortega weiß ganz sicher, dass die Kommission auf Initiative des Europäischen Rates von Sevilla einen Bericht vorgelegt hat, der auf einem globalen Ansatz bezüglich der spezifischen Merkmale der Gebiete in äußerster Randlage beruht und dessen Ziel darin besteht, Maßnahmen festzulegen, um deren Entwicklung unter Beachtung ihrer konkreten Bedürfnisse voranzubringen.

− (FR) Mijnheer de Voorzitter, de heer Ortega weet heel goed dat de Commissie, op initiatief van de Europese Raad van Sevilla, een verslag heeft ingediend, gebaseerd op een algehele benadering van de speciale kenmerken van situatie in de ultraperifere regio´s, dat erop gericht is vast te stellen welke maatregelen ten uitvoer moeten worden gelegd om hun ontwikkeling te bevorderen, rekening houdend met hun specifieke noden.


5. hebt hervor, dass zwar die besonderen Interessen und unterschiedlichen Auffassungen beider Partner in ausgeglichener Weise gewährleistet sein müssen, es jedoch trotzdem viele Bereiche gibt, in denen sich Fortschritt besonders auszahlen würde, insbesondere bezüglich der Abschaffung von Handelsgrenzen, der Einführung von Maßnahmen, um einen besseren Marktzugang, auch in Bezug auf Investitionen, zu gewährleisten, des Schutzes von geistigem Eigentum, der Öffnung der Märkte für öffentliche Auftragsvergabe zur Gewährleistung vollständiger Gegenseitigkeit, der Klärung, Vereinfachung und Harmonisierung der Ursprungsregeln und der Annäherung a ...[+++]

5. beklemtoont dat, hoewel de specifieke belangen en gevoeligheden van beide partners op een evenwichtige manier gewaarborgd en ontzien moeten worden, er veel gebieden zijn waar vooruitgang grote voordelen zou bieden, met name wat betreft het opheffen van handelsbelemmeringen, het invoeren van maatregelen om de markten toegankelijker te maken, onder meer voor investeringen, de bescherming van intellectuele-eigendomsrechten (IPR), het openstellen van de aanbestedingsmarkten voor overheidsopdrachten om volledige reciprociteit te garanderen, verduidelijking, vereenvoudiging en harmonisering van oorsprongsregels, convergentie inzake wederzijdse erkenning van wettelijke normen, en het niet eenvoudigweg naleven van een minimumnorm die is gebaseer ...[+++]


6. äußert nochmals Bedenken bezüglich der Handelsstrategie der EU („Ein wettbewerbsfähiges Europa in einer globalen Welt“), die vor allem auf Wettbewerb und Marktzugang für EU-Erzeugnisse ausgerichtet ist und keinen entwicklungsfördernden Ansatz bietet; betont, dass entwicklungspolitischen Belangen in den laufenden Verhandlungen über WPA ein wesentlich größerer Stellenwert beigemessen werden muss;

6. uit nogmaals zijn bezorgdheid over de handelsstrategie van de EU ("Europa als wereldspeler: wereldwijd concurreren"), die gericht is op concurrentie en markttoegang voor EU-producten en waarin een pro-ontwikkelingsbenadering ontbreekt; dringt erop aan dat in de lopende EPA-onderhandelingen meer aandacht wordt besteed aan ontwikkelingskwesties;


Die erste « enthält die Grundsätze bezüglich der Risikoverwaltung », die zweite « die Grundsätze der Ergonomie », und die dritte « bezieht sich auf den globalen Ansatz der Politik und der Organisation » (ebenda).

De eerste « omvat de principes die verband houden met het risicobeheer », de tweede « de beginselen van de ergonomie » en de derde « betreft het globale opzet van het preventiebeleid en de organisatie » (ibid. ).


Ich möchte vor allem darauf hinweisen, daß die Europäische Union bezüglich der Einwanderung vorrangig einen globalen Ansatz verfolgen muß, der politische Aspekte, Menschenrechte und Fragen der Entwicklung in den Herkunfts­ und Transitländern und ­regionen, wie Armutsbekämpfung, Verbesserung der Lebens- und Beschäftigungsbedingungen, Konfliktvermeidung, Stabilisierung der demokratischen Staaten und Achtung der Menschenrechte auch von Minderheiten, umfaßt.

Ik zou vooral willen onderstrepen hoe noodzakelijk het is voor de Europese Unie om het vraagstuk van de immigratie op een globale manier te benaderen. De aanpak moet rekeninghouden met de politieke aspecten, de mensenrechten en de ontwikkeling in de landen en regio's van herkomst of doorreis: armoedebestrijding, verbetering van de levensstandaard en de werkgelegenheid, conflictpreventie, consolidering van de democratie en eerbiediging van de mensenrechten, ook die van de minderheden.


Mit Blick auf den dritten Pfeiler hält es die Kommission für möglich, mit einem integrierten, sektorübergreifenden und globalen Ansatzr die Forschung Unsicherheiten in der Genauigkeit der Prognosen, bezüglich der Wirkungen des Klimawandels sowie der Kosten und des Nutzens der Anpassungsmaßnahmen zu beseitigen.

Wat het derde punt betreft, is de Commissie van oordeel dat de onzekerheden op het gebied van prognoses, de gevolgen van de klimaatverandering en de kosten en baten van aanpassingsmaatregelen verminderd kunnen worden door een geïntegreerde, intersectorale en globale aanpak van het onderzoek.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'globalen ansatz bezüglich' ->

Date index: 2022-05-30
w