Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gleichen teilen dafür entschieden » (Allemand → Néerlandais) :

a) er es dem Fahrer eines an einem Verkehrsunfall beteiligten Kraftfahrzeugs, der entweder zweifellos nicht haftbar gemacht werden kann, oder haftbar gemacht werden könnte, ohne dass der Beweis dafür in gültiger Weise erbracht werden könnte, wobei zwei (oder mehrere) Fahrzeuge am Unfall beteiligt sind und es nicht möglich ist, festzustellen, welches der Fahrzeuge den Unfall verursacht hat, ermöglicht, die Entschädigung für seinen Schaden zu gleichen Teilen ...[+++]fgeteilt zwischen einerseits dem Versicherer des (der) anderen beteiligten Fahrzeugs (Fahrzeuge) und andererseits seinem eigenen Haftpflichtversicherer zu erhalten, während Artikel 3 § 1 Nr. 1 desselben Gesetzes und Artikel 8 Nr. 1 des Mustervertrags für die Kraftfahrzeughaftpflichtversicherung im Anhang zum königlichen Erlass vom 14. Dezember 1992 es dem Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherer ermöglichen, die Schäden an den von ihm versicherten Fahrzeugen von seiner Beteiligung auszuschließen;

a) de bestuurder van een bij een verkeersongeval betrokken voertuig, die ofwel niet ongetwijfeld aansprakelijk is, ofwel aansprakelijk zou kunnen worden gesteld zonder dat het bewijs ervan geldig kan worden geleverd, ongeval waarbij twee (of meer) voertuigen betrokken zijn en waarbij het niet mogelijk is te bepalen welk voertuig het ongeval heeft veroorzaakt, toelaat de vergoeding van zijn schade in gelijke delen te verkrijgen van, enerzijds, de verzekeraar van het andere betrokken voertuig of van de andere betrokken voertuigen en, anderzijds, van zijn eigen BA-verzek ...[+++]


die polnischen Studenten, die an britischen Hochschulen zu den gleichen Bedingungen studieren wie britische Studenten, die britischen Rentner, die in Spanien leben und unter den gleichen Bedingungen wie Einheimische Gesundheitsleistungen in Anspruch nehmen, die rumänischen Krankenschwestern und Ärzte, die zur Leistungsfähigkeit des britischen Gesundheitswesens beitragen, die Ingenieure aus Italien, Deutschland oder anderen Ländern, die im Vereinigten Königreich arbeiten, wie sich anders herum Tausende britische Bürgerinnen und Bürger dafür ...[+++]

de Poolse studenten die onder dezelfde voorwaarden als Britse studenten toegang hebben tot Britse universiteiten; de Britse gepensioneerden die in Spanje wonen en daar onder dezelfde voorwaarden als Spaanse gepensioneerden gezondheidszorg genieten; de Roemeense artsen en verpleegkundigen die bijdragen aan de kwaliteit van de gezondheidszorg in het Verenigd Koninkrijk; of de ingenieurs uit Italië, Duitsland of van elders, die ervoor hebben gekozen om in het Verenigd Koninkrijk te gaan werken, net als duizenden Britten die ook een de ...[+++]


Ich habe mich jedoch zu gleichen Teilen dafür entschieden, da ich mir für die Zukunft eine Erhöhung der Kernenergieproduktion - auch in Großbritannien - wünsche. Der Grund ist, dass ich es gründlich satt habe, Windparks und Windkraftanlagen in den schönsten Teilen der europäischen Landschaft auftauchen zu sehen, die weder einen Beitrag für unsere nationalen Netze leisten - und eine zusätzliche Belastung für diese darstellen - noch erneuerbare Energien liefern: Sie stellen lediglich auf kurze Dauer Energie bereit, die geringfügig alternativ ist.

Ik heb echter evenzeer vóór gestemd omdat ik wil dat we – in het Verenigd Koninkrijk – in de toekomst meer gebruik maken van kernenergie, want ik word doodziek van al die windmolens en windturbines die overal in mooie gedeelten van het Europese landschap opdoemen en die niets toevoegen aan onze nationale netwerken – ze brengen de nationale netwerken zelfs extra schade toe – en geen hernieuwbare energie opleveren: ze leveren alleen gedurende een korte tijd een min of meer alternatieve vorm van energie.


Durch das Gesetz vom 18. Mai 2006 « zur Abänderung einiger Bestimmungen des Zivilgesetzbuches, um die Adoption durch Personen gleichen Geschlechts zu ermöglichen » hat der Gesetzgeber sich schliesslich dafür entschieden, es Personen gleichen Geschlechts zu erlauben, gemeinsam ein Kind zu adoptieren, und es dem gleichgeschlechtlichen Partner des gesetzlichen Elternteils eines Kindes zu ermöglichen, dieses Kind voll zu adoptieren.

Bij de wet van 18 mei 2006 « tot wijziging van een aantal bepalingen van het Burgerlijk Wetboek, teneinde de adoptie door personen van hetzelfde geslacht mogelijk te maken » heeft de wetgever uiteindelijk ervoor geopteerd om personen van gelijk geslacht toe te laten gezamenlijk een kind te adopteren en om de gelijkslachtige partner van de wettelijke ouder van een kind toe te laten dat kind ten volle te adopteren.


Die Massnahme, die darin besteht, die Erstattungsgrundlage auf der Höhe zu belassen, die für die Unternehmen bestand, die sich dafür entschieden hatten, den endgültigen Verkaufspreis auf die Höhe der neuen, in Anwendung von Artikel 35ter § 1 des Gesetzes festgelegten Erstattungsgrundlage zu senken, trägt zu dem gleichen Ziel bei, wie es in B.32.2 dargelegt wurde.

De maatregel die erin bestaat de vergoedingsbasis te behouden op het niveau dat hij had, voor de ondernemingen die ervoor hebben gekozen de publieksprijs te verlagen tot het niveau van de nieuwe vergoedingsbasis die is vastgesteld met toepassing van artikel 35ter, § 1, van de wet, past binnen dezelfde doelstelling als die welke in B.32.2 is beschreven.


Trotz ihres Leids haben sie sich dafür entschieden, möglichst zu verhindern, dass andere in der Zukunft dem gleichen Trauma ausgesetzt sind.

Zij hebben, ondanks alle pijn, besloten om te proberen te voorkomen dat anderen in de toekomst eenzelfde trauma moeten ondergaan.


15. dankt der Kommission dafür, dass sie ausdrücklich befürwortet, als Beitrag zu einer stabileren demokratischen Regierungsführung und zur Stärkung der parlamentarischen Dimension dieser Partnerschaft in Wien die Transatlantische Versammlung EU-Lateinamerika zu gründen; fordert vom 4. Gipfeltreffen in der Schlussakte oder in Form einer Zusage von Wien einen ausdrücklichen Beschluss zur Gründung dieser Versammlung, die sich zu gleichen Teilen aus Mitgliedern einerseits des Europäischen Parlaments und andererseits ...[+++]

15. dankt de Commissie omdat zij de oprichting van de transatlantische Europees-Latijns-Amerikaanse vergadering uitdrukkelijk heeft gesteund, omdat deze de versterking van het democratisch bestuur en van de parlementaire dimensie van het partnerschap mogelijk zal maken; verzoekt de 4e topconferentie zich in de slotakte of het engagement van Wenen, conform het voorstel van de Europees-Latijns-Amerikaanse integratieparlementen, uitdrukkelijk uit te spreken vóór de oprichting van deze instantie, die moet worden samengesteld uit een gelijk aantal vertegenwoordigers van het Europees Parlement enerzijds en van het van het Parlatino, het Parla ...[+++]


15. dankt der Kommission dafür, dass sie ausdrücklich befürwortet, als Beitrag zu einer stabileren demokratischen Regierungsführung und zur Stärkung der parlamentarischen Dimension dieser Partnerschaft in Wien die Transatlantische Versammlung EU-Lateinamerika zu gründen; fordert vom IV. Gipfeltreffen in der Schlussakte oder in der Zusage von Wien einen ausdrücklichen Beschluss zur Gründung dieser Versammlung, die sich zu gleichen Teilen aus Mitgliedern einerseits des Europäischen Parlaments und andererseits des ...[+++]

15. dankt de Commissie omdat zij de oprichting van de transatlantische Europees-Latijns-Amerikaanse vergadering uitdrukkelijk heeft gesteund, omdat deze de versterking van het democratisch bestuur en van de parlementaire dimensie van het partnerschap mogelijk zal maken; verzoekt de 4e topconferentie zich in de slotakte of het engagement van Wenen, conform het voorstel van de Europees-Latijns-Amerikaanse integratieparlementen, uitdrukkelijk uit te spreken vóór de oprichting van deze instantie, die moet worden samengesteld uit een gelijk aantal vertegenwoordigers van het Europees Parlement enerzijds en van het van het Parlatino, het Parla ...[+++]


Mit der gleichen Absicht hat sich die Berichterstatterin auch dafür entschieden, die Begriffe „Leiharbeitnehmer“, „Leiharbeitunternehmen“ und „entleihendes Unternehmen“ in der Richtlinie durchgängig zu verwenden, basierend auf eindeutigen Definitionen dieser Begriffe in Artikel 3, um Missverständnisse zu vermeiden.

Om overeenkomstige reden heeft de rapporteur tevens verkozen de termen "uitzendkracht", "uitzendbureau" en "inlenende onderneming" in de gehele richtlijn te gebruiken op basis van duidelijke definities van deze termen in artikel 3 teneinde verwarring te voorkomen.


Unser Konzept wird bestimmt sein durch unsere Entschlossenheit, dafür zu sorgen, dass die multilateralen Verträge und Übereinkommen zur Abrüstung und Nichtverbreitung erhalten bleiben und erfüllt werden, durch unsere Unterstützung für die mit der Überprüfung und Sicherstellung der Erfüllung dieser Verträge betrauten multilateralen Organisationen, durch unseren Einsatz für strenge nationale und international koordinierte Ausfuhrkontrollen und durch unsere entschiedene Zusammena ...[+++]

Wij zullen ons in onze aanpak laten leiden door onze wil om de multilaterale ontwapenings- en non-proliferatieverdragen en -overeenkomsten te handhaven en uit te voeren, onze steun voor de multilaterale instellingen die zijn belast met respectievelijk verificatie en handhaving van de nakoming van deze verdragen, ons ijveren voor strenge nationale en internationaal gecoördineerde uitvoercontrole en onze wil tot samenwerking met de Verenigde Staten en andere partners die onze doelstellingen delen.


w