Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gleiche richtung gehen wird » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission hat mit den Mitgliedstaaten darauf hingearbeitet, dass diese Themen einen festen Platz auf der politischen Tagesordnung einnehmen und die politischen Maßnahmen in Europa in die gleiche Richtung gehen.

De Commissie heeft samengewerkt met de lidstaten om deze kwestie een plaats op de politieke agenda te geven en ervoor te zorgen dat de beleidsmaatregelen in heel Europa dezelfde richting uitgaan.


Die Bestandsaufnahme soll die Grundlage für weitere Gespräche in den verschiedenen politischen Fachgremien im Gefolge des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung und im Rahmen der Koordinierung der Nachhaltigkeitsstrategie bilden, bei denen es um Korrekturen bei Richtung und Geschwindigkeit politischer Initiativen mit Blick auf eine längerfristige Anpassung der allgemeinen und konkreten Ziele gehen wird.

De inventaris vormt de grondslag voor overleg, in de verscheidene beleidsfora over deze problematiek, in het kader van de follow-up van de wereldtop over duurzame ontwikkeling in 2002 en de coördinatie van het SDO, met betrekking tot de noodzaak om de richting of het tempo van beleidsinitiatieven aan te passen, met het oog op een bijstelling en herijking van de doelstellingen op langere termijn.


- Befugnisse für die Überwachung und Koordinierung auf EU-Ebene im Rahmen der Wirtschafts- und Währungsunion , wodurch dafür gesorgt wird, dass die makroökonomischen Maßnahmen der Mitgliedstaaten in dieselbe Richtung gehen, wenn auch mit unterschiedlicher Geschwindigkeit.

- Bevoegdheden voor toezicht en coördinatie op EU-niveau binnen onze economische en monetaire unie, om ervoor te zorgen dat het macro-economisch beleid van alle lidstaten dezelfde kant opgaat, ook al gebeurt dat in een ander tempo.


Da Tunesien als moderater Staat angesehen wird, bin ich optimistisch, dass die tunesische Außenpolitik in die gleiche Richtung gehen wird wie bisher.

Gezien het feit dat Tunesië als een gematigd land wordt beschouwd, ben ik optimistisch dat het buitenlands beleid van Tunesië in dezelfde richting zal worden voortgezet.


Schließlich wird damit bezweckt, in der Außenpolitik der EU größere Übereinstimmung zu schaffen und die Lücke zwischen der Arbeit der Kommission und des Rates zu schließen, sodass die politischen Maßnahmen in die gleiche Richtung gehen.

Het idee erachter bestaat er immers in het externe beleid van de EU meer eendracht te verlenen en de kloof tussen de activiteiten van de Commissie en die van de Raad te overbruggen zodat het beleid op één lijn zit.


Zweck ist die Überbrückung der Kluft, die zwischen der Arbeit der Kommission und des Rates bestanden hat, sodass die Unionspolitiken nunmehr in die gleiche Richtung gehen.

De opzet is de kloof te overbruggen tussen het werk van de Commissie en dat van de Raad, zodat de beleidslijnen van de Unie in dezelfde richting gaan.


Das Ergebnis wird wahrscheinlich in die gleiche Richtung gehen wie jetzt, weil wir zwar noch nicht zufrieden sind, aber dennoch einige positive Schritte gesehen haben.

Het resultaat zal hoogstwaarschijnlijk niet veel verschillen van de huidige aanpak omdat wij enerzijds nog niet tevreden zijn, maar we anderzijds getuige zijn geweest van enkele positieve ontwikkelingen.


Das Ergebnis wird wahrscheinlich in die gleiche Richtung gehen wie jetzt, weil wir zwar noch nicht zufrieden sind, aber dennoch einige positive Schritte gesehen haben.

Het resultaat zal hoogstwaarschijnlijk niet veel verschillen van de huidige aanpak omdat wij enerzijds nog niet tevreden zijn, maar we anderzijds getuige zijn geweest van enkele positieve ontwikkelingen.


Mehrere Schlussfolgerungen und Empfehlungen der Bewertung gehen eindeutig in die gleiche Richtung wie die von der Kommission für das ISA-Programm geplanten Schritte.

Verschillende conclusies en aanbevelingen in de evaluatie steunen duidelijk de koers die de Commissie met het ISA-programma heeft ingeslagen.


Unabhängig davon, in welche Richtung die Rechtsprechung des Gerichtshofes in der Frage der Bewertung staatlicher Zuwendungen als Ausgleich für die Erbringung von gemeinwirtschaftlichen Leistungen gehen wird, muss geklärt werden, unter welchen Bedingungen eine Überkompensierung den Charakter einer staatlichen Beihilfe haben kann.

Ongeacht de evolutie van de rechtspraak van het Hof over de kwalificatie van de vergoedingen voor de openbare dienst, is het van belang aan te geven onder welke voorwaarden eventuele 'overcompensatie' staatssteun kan vormen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gleiche richtung gehen wird' ->

Date index: 2022-05-06
w