Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gilt ebenso ganz » (Allemand → Néerlandais) :

2. vertritt die Auffassung, dass den Herausforderungen, die sich durch die Energieversorgungssicherheit und den Klimawandel stellen, nur mit einer Strategie aus einem Guss begegnet werden kann, mit der man beide Probleme in Angriff nimmt; betont, dass die Verknüpfung von Maßnahmen zur Förderung der Energieeffizienz und des Ausbaus innovativer Energietechnologien entscheidende Bedeutung hat, wenn es gilt, einen ökologisch nachhaltigen Energiemix und eine stabile Energieversorgung von ganz Europa zu erschwinglichen Preisen f ...[+++]

2. is van mening dat de uitdagingen die samenhangen met energiezekerheid en klimaatverandering moeten worden aangegaan met behulp van een uniforme strategie waarin beide vraagstukken tegelijkertijd worden aangepakt; benadrukt dat het combineren van maatregelen om energie-efficiëntie en hernieuwbare energie te bevorderen en innovatieve energietechnologieën te ontwikkelen van cruciaal belang is om een ecologisch duurzame energiemix te bewerkstelligen en te zorgen voor een stabiele energievoorziening in heel Europa tegen betaalbare prijzen voor zowel burgers als bedrijven, als essentiële dimensies van energiezekerheid;


Dies gilt beispielsweise für den Euro, der ein Erfolg ist, aber es gilt ebenso ganz allgemein für unsere Arbeit als Gesetzgeber.

Dat geldt voor de euro, die een succes is, maar meer in het algemeen ook voor ons werk als wetgever.


Darüber hinaus gilt der ungarischen Botschafterin meine ganze Bewunderung, die wirklich alles in ihrer Macht stehende unternommen hat, ebenso wie Herr Dalli.

Ik heb ook heel veel bewondering voor de Hongaarse ambassadrice die echt haar best heeft gedaan, evenals mijnheer Dalli overigens.


Wenngleich für die Fischerei nur Artikel 3 Absatz 1 gilt, erscheint es angemessen, die Sportfischerei ebenso wie die Jagd ganz vom Geltungsbereich dieser Rechtsvorschriften auszunehmen.

Hoewel op de visserij alleen lid 1 van artikel 3 van toepassing is, is het verstandig de sportvisserij net als de jacht in haar geheel van het toepassingsgebied van deze verordening uit te sluiten.


Das gilt für die Grundsätze des Binnenmarktes und des Wettbewerbs, die für unsere Gemeinschaft wesentlich sind, die in den Verträgen verankert sind und die die Kommission – wie ich ganz klar sagen möchte - unbedingt respektieren muss, ebenso wie die Grundsätze der Intervention des Staates und des allgemeinen Interesses.

Dat geldt voor beginselen als de interne markt en mededinging, die cruciaal zijn voor onze Gemeenschap, die vastgelegd zijn in de Verdragen en waaraan de Commissie absoluut moet vasthouden - laat daarover geen misverstand bestaan.


(30) Unter bestimmten Umständen kann es gerechtfertigt sein, den begünstigten Ländern die Vergünstigungen des Schemas ganz oder teilweise zu entziehen. Dies gilt im Fall jeder Form von Sklaverei, der Ausfuhr von Erzeugnissen, die in Strafvollzugsanstalten hergestellt werden, unzureichender Kontrolle in bezug auf die Ausfuhr oder den Transit von Drogen sowie in bezug auf Geldwäsche, einer Diskriminierung der Gemeinschaft in den Rechtsvorschriften der begünstigten Länder oder der Nichtanwendung der Verfahren administrativer Zusammenarbeit, die das ordnungsgemäße Funktionieren d ...[+++]

(30) Overwegende dat het in bepaalde bijzondere omstandigheden gerechtvaardigd kan zijn de toepassing van het schema geheel of gedeeltelijk op te schorten; dat dit met name het geval is wanneer enige vorm van slavernij wordt geconstateerd, bij de uitvoer van in gevangenissen vervaardigde producten, wanneer de uit- en doorvoer van verdovende middelen en het witwassen van geld onvoldoende worden gecontroleerd, wanneer de wetgeving van een begunstigd land discriminerend is ten aanzien van de Gemeenschap of indien de methoden van adminis ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gilt ebenso ganz' ->

Date index: 2024-12-11
w