Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diese Vorschrift gilt nur wenn
Dieser Verträge
Vertrag über die Europäische Union und der
Werden

Traduction de «gilt diese grundsätzliche » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat


Dieser Vertrag (Dieses Abkommen/Übereinkommen) gilt für die Gebiete, in denen der [Vertrag über die Europäische Union und der] Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union angewendet wird [werden], und nach Maßgabe dieses Vertrags [dieser Verträge] einerseits, sowie für … andererseits.]

Dit verdrag (deze overeenkomst) is van toepassing op enerzijds de grondgebieden waar het [Verdrag betreffende de Europese Unie en het] Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie van toepassing is [zijn], overeenkomstig de bepalingen van dat Verdrag [die Verdragen] en anderzijds het grondgebied van (de Republiek/het Koninkrijk/…) van …].


diese Vorschrift gilt nur wenn

deze bepaling is slechts van toepassing indien
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Obwohl Artikel 44/11/2, im Gegensatz zu Artikel 44/9 (in Bezug auf die Aufbewahrung der Daten in der AND), nicht ausdrücklich bestimmt, dass die Daten in den Basisdatenbanken nur aufbewahrt werden können, sofern sie angemessen, sachdienlich und nicht übertrieben sind, gilt diese grundsätzliche Regel ebenfalls für diese Basisdatenbanken.

Ofschoon artikel 44/11/2, in tegenstelling tot artikel 44/9 (inzake de bewaring van de gegevens in de A.N.G.), niet uitdrukkelijk bepaalt dat de gegevens in de basisgegevensbanken slechts kunnen worden bewaard in zoverre zij toereikend, ter zake dienend en niet overmatig van aard zijn, is die principiële regel eveneens van toepassing op de basisgegevensbanken.


Obwohl der Unterschied zwischen der Mobilitätsregelung im Bezirk Eupen und derjenigen der anderen Bezirke grundsätzlich durch die spezifischen Merkmale dieses Bezirks gerechtfertigt ist und verhältnismäßig ist für die ab dem Inkrafttreten des Gesetzes vom 1. Dezember 2013 vorgenommenen Ernennungen, für die die betreffenden Richter sich bewerben mussten in Kenntnis der für sie geltenden Regelung in Bezug auf die subsidiäre Ernennung, muss jedoch geprüft werden, ob dies auch für die Magistrate gilt, die vor ...[+++]

Hoewel het verschil tussen de mobiliteitsregeling in het arrondissement Eupen en die in de andere arrondissementen in beginsel verantwoord is door de specifieke kenmerken van dat arrondissement en evenredig is voor de benoemingen vanaf de inwerkingtreding van de wet van 1 december 2013, waarvoor de betrokken rechters zich kandidaat hebben moeten stellen, met kennis van de regeling inzake de benoeming in subsidiaire orde die op hen van toepassing is, dient evenwel te worden nagegaan of dat ook geldt voor de magistraten die zijn benoemd vóór de inwerkingtreding van de wet van 1 ...[+++]


Indem er eine grundsätzliche Verteilung der Kosten für die Aufrechterhaltung oder die Änderung der Lage oder der Trasse der Gastransportanlage vorsieht und die Kosten teilweise dem Betreiber des öffentlichen Eigentums nach den von ihm festgelegten Regeln auferlegt, verstößt der föderale Gesetzgeber jedoch gegen die Zuständigkeiten der Regionen, so wie sie in Artikel 6 § 1 X des Sondergesetzes vom 8. August 1980 festgelegt sind, insofern diese Regelung auch für die Nutzung des öffentlichen Eigentums, die mit diesen Zuständigkeiten zusam ...[+++]

Evenwel, door te voorzien in een principiële verdeling van de kosten voor het behoud of de wijziging van de ligging of het tracé van de gasvervoerinstallatie en door de kosten deels ten laste te leggen van de domeinbeheerder volgens de regels die hij bepaalt, schendt de federale wetgever de bevoegdheden van de gewesten zoals vastgelegd in artikel 6, § 1, X, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980, in zoverre die regeling ook geldt voor het gebruik van het openbaar domein dat met die bevoegdheden is verbonden.


Anwendungsbereich: Diese Richtlinie gilt grundsätzlich für alle Aufträge zur Beschaffung von Militärausrüstung, Bau- und Dienstleistungen für militärische Zwecke und alle sensiblen Beschaffungen für Sicherheitszwecke, die mit Verschlusssachen zusammenhängen.

Werkingssfeer: in principe is de richtlijn van toepassing op alle contracten voor de plaatsing van opdrachten voor militair materieel en militaire werken en diensten, en op alle gevoelige aankopen die met de veiligheid te maken hebben en waarbij gerubriceerde gegevens zijn betrokken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Anwendungsbereich: Diese Richtlinie gilt grundsätzlich für alle Aufträge zur Beschaffung von Militärausrüstung, Bau- und Dienstleistungen für militärische Zwecke und alle sensiblen Beschaffungen für Sicherheitszwecke, die mit Verschlusssachen zusammenhängen.

Werkingssfeer: in principe is de richtlijn van toepassing op alle contracten voor de plaatsing van opdrachten voor militair materieel en militaire werken en diensten, en op alle gevoelige aankopen die met de veiligheid te maken hebben en waarbij gerubriceerde gegevens zijn betrokken.


Anwendungsbereich: Diese Richtlinie gilt grundsätzlich für alle Aufträge zur Beschaffung von Militärausrüstung, Bau- und Dienstleistungen für militärische Zwecke und alle sensiblen Beschaffungen für Sicherheitszwecke, die mit Verschlusssachen zusammenhängen.

Werkingssfeer: in principe is de richtlijn van toepassing op alle contracten voor de plaatsing van opdrachten voor militair materieel en militaire werken en diensten, en op alle gevoelige aankopen die met de veiligheid te maken hebben en waarbij gerubriceerde gegevens zijn betrokken.


Da Artikel 215 des Zivilgesetzbuches, wie aus den in B.3.1 zitierten Vorarbeiten hervorgeht, als eine durch « die Ehe » herbeigeführte Einschränkung des freien Verfügungsrechts der Ehepartner zu betrachten ist, gilt die in Paragraph 2 dieses Artikels enthaltene Vermutung grundsätzlich, solange die Ehe besteht.

Vermits artikel 215 van het Burgerlijk Wetboek dient te worden beschouwd, zoals blijkt uit de in B.3.1 aangehaalde parlementaire voorbereiding, als een beperking die « het huwelijk » stelt aan het recht op vrije beschikking van de echtgenoten, geldt het in paragraaf 2 van dat artikel vervatte vermoeden in beginsel zolang het huwelijk duurt.


Die in Artikel 704 Absatz 1 erwähnten Streitsachen weisen somit das gemeinsame Merkmal auf, dass es sich grundsätzlich - ausser in dem in Artikel 508/16 des Gerichtsgesetzbuches erwähnten Sachbereich - um Angelegenheiten handelt, in denen der Rechtsuchende eine Klage gegen eine einseitige Verwaltungsentscheidung einer Einrichtung der sozialen Sicherheit einleitet, und dass diese Entscheidung als rechtskonform gilt, ohne dass zuvor ei ...[+++]

De in artikel 704, eerste lid, bedoelde geschillen vertonen aldus het gemeenschappelijke karakter dat het in principe - behoudens de in artikel 508/16 van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde aangelegenheid - gaat om zaken waarin de rechtzoekende een beroep instelt tegen een eenzijdige administratieve beslissing genomen door een instelling van sociale zekerheid en dat die beslissing wordt geacht in overeenstemming met het recht te zijn, zonder dat voorafgaandelijk een beroep moet worden gedaan op de rechter.


Obwohl grundsätzlich die gleiche Behandlung der Unterrichtsanstalten und der Personalmitglieder gilt, schliesst Artikel 24 § 4 der Verfassung eine unterschiedliche Behandlung nicht aus, unter der Bedingung, dass diese auf den « jedem Organisationsträger eigenen Merkmalen » beruht.

Hoewel de gelijke behandeling van onderwijsinstellingen en personeelsleden het beginsel is, sluit artikel 24, § 4, van de Grondwet een verschil in behandeling niet uit op voorwaarde dat het gegrond is op « de eigen karakteristieken van iedere inrichtende macht ».


(9) Es sollte vorgesehen werden, daß diese Richtlinie grundsätzlich auch für Massenentlassungen gilt, die aufgrund einer auf einer gerichtlichen Entscheidung beruhenden Einstellung der Tätigkeit eines Betriebs erfolgen.

(9) Overwegende dat moet worden bepaald dat deze richtlijn in beginsel ook van toepassing is op collectief ontslag als gevolg van, met name, de beëindiging van de werkzaamheden van een plaatselijke eenheid ten gevolge van een rechterlijke beslissing;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gilt diese grundsätzliche' ->

Date index: 2021-12-18
w