Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gibt grunde zwei möglichkeiten » (Allemand → Néerlandais) :

Im Grunde gibt es zwei Möglichkeiten: die Versteigerung oder die unentgeltliche Zuteilung.

Er zijn in feite twee manieren om emissierechten te verdelen: bij opbod verkopen (veilen) en gratis toewijzen.


Von der Konzeption her gibt es zwei Möglichkeiten: Ausgehend von Mikrosystemen werden diese miniaturisiert (,Top-down-Konzept"), oder die Natur wird durch Nachbildung von Strukturen auf Atom- und Molekularebene imitiert (,Bottom-up-Konzept").

In conceptueel opzicht zijn er twee fundamenteel verschillende benaderingen: bij de eerste gaat het om een verdere miniaturisering van bestaande microsystemen ("top-down") en bij de tweede wordt de natuur nagebootst door het bouwen van structuren uitgaande van de atomaire en moleculaire schaal ("bottom-up").


Gemäß dem Dekret gibt es zwei verschiedene Möglichkeiten, nachzuweisen, dass ein Elternteil Niederländisch ausreichend beherrscht: entweder auf der Grundlage der schulischen Laufbahn dieses Elternteils im niederländischsprachigen Unterricht (Artikel 110/5 § 2 Nrn. 1, 2 und 4 des flämischen Kodex des Sekundarunterrichts) oder durch einen Sprachtest, mit dem nachgewiesen wird, dass man Niederländisch auf Stufe B2 des Gemeinsamen Euro ...[+++]

Volgens het decreet zijn er twee soorten mogelijkheden om het bewijs te leveren dat een ouder het Nederlands voldoende machtig is : hetzij op grond van de schoolloopbaan van die ouder in het Nederlandstalig onderwijs (artikel 110/5, § 2, 1°, 2° en 4°, van de Vlaamse Codex Secundair Onderwijs), hetzij via een taaltest die het bewijs levert dat men het Nederlands beheerst op niveau B2 van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Talen (artikel 110/5, § 2, 3°, van dezelfde Codex).


Da das Gesetz vom 20. Juli 1990 über die Untersuchungshaft mit den darin vorgesehenen Garantien hinsichtlich des vorbeugenden und heilenden Rechtsschutzes unverkürzt Anwendung finden, die Unterbringung zur Beobachtung nur durch einen Richter beschlossen werden kann, diese Entscheidung nur getroffen werden kann, wenn es Gründe zur Annahme gibt, dass der Betroffene sich in einem Zustand im Sinne von Artikel 9 des Internierungsgesetzes 2014 befindet und die Unterbringung zur Beobachtung höchstens zwei Monate dauern kann, ...[+++]

Nu de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis en de waarborgen waarin zij voorziet op het vlak van de preventieve en curatieve rechtsbescherming, onverkort van toepassing zijn, tot de inobservatiestelling enkel kan besloten worden door een rechter, die beslissing enkel kan genomen worden wanneer er redenen bestaan om aan te nemen dat de betrokkene zich bevindt in een in artikel 9 van de Interneringswet 2014 bedoelde toestand en de inobservatiestelling ten hoogste twee maanden kan duren, is de bestreden bepaling bestaanbaar met artikel 5.1, c) en e), van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens (vergelijk met : EH ...[+++]


(21c) Es gibt nur zwei Möglichkeiten zur Lösung dieses Problems: Entweder man räumt den Aufsichtsbehörden des Aufnahmelandes mehr Befugnisse ein oder man errichtet eine regelrechte europäische Aufsichtsbehörde, die eine echte Alternative darstellt.

(21 quater) Er zijn slechts twee mogelijkheden om deze kwestie op te lossen: de toezichthouders in het gastland meer bevoegdheden geven, of een echte Europese autoriteit oprichten.


(22c) Es gibt nur zwei Möglichkeiten zur Lösung dieses Problems: Entweder man räumt den Aufsichtsbehörden des Aufnahmelandes mehr Befugnisse ein, oder man errichtet eine regelrechte Europäische Aufsichtsbehörde, die eine echte Alternative darstellt.

(22 quater) Er zijn slechts twee mogelijkheden om deze kwestie op te lossen: de toezichthouders in het gastland meer bevoegdheden geven, of een echte Europese autoriteit oprichten.


Überdies gibt die Richtlinie im Grunde zwei Möglichkeiten vor – Ausweisung oder Regularisierung – auf mehr oder weniger demselben Niveau, als handele es sich um eine neutrale Option, obgleich die massive Regularisierung, die mehrere Mitgliedstaaten in den vergangenen Jahren praktizierten, eine starke Sogwirkung entfaltete und auch die übrigen europäischen Länder stark belastete.

De richtlijn zet bovendien eigenlijk de twee keuzes, hetzij uitwijzen, hetzij regulariseren, min of meer op hetzelfde niveau, alsof het om een neutrale keuze zou gaan, terwijl de massale regularisaties in diverse lidstaten de voorbije jaren een massaal aanzuigeffect hadden en ook de andere Europese landen zwaar belastten.


Es gibt im Grunde zwei Möglichkeiten, um Recht zu harmonisieren.

Er zijn namelijk twee manieren om juridische harmonisatie te bewerkstelligen.


Es gibt grundsätzlich zwei Möglichkeiten, dies zu erreichen: (1) rechtlich nicht verbindliche Leitlinien, namentlich Mitteilungen zu Auslegungsfragen und (2) Rechtsvorschriften, in denen die Verpflichtungen, die sich aus den allgemeinen Grundsätze des EG-Vertrags ergeben, in konkrete Bestimmungen gefasst werden.

Er zijn in principe twee manieren om aan deze vraag te voldoen: 1) niet-bindende richtsnoeren, met name in de vorm van een interpretatieve mededeling, en 2) wetgeving waarin de verplichtingen die uit de algemene beginselen van het EG-Verdrag voortvloeien, nader worden uitgelegd.


Für die Umsetzung und Überwachung der von den Sozialpartnern ausgehandelten Vereinbarungen gibt es zwei Möglichkeiten:

Met betrekking tot de tenuitvoerlegging en het toezicht op de door de sociale partners gesloten overeenkomsten zijn er twee mogelijke opties:




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gibt grunde zwei möglichkeiten' ->

Date index: 2021-10-07
w