Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Traduction de «geänderten vorschlags besteht » (Allemand → Néerlandais) :

35. stellt fest, dass laut Sonderbericht Nr. 2/2011 „nach wie vor keine unabhängige Kontrolle der laufenden Untersuchungshandlungen besteht, ebenso mangelt es an einer kodifizierten Verfahrensregelung, welche gewährleisten würde, dass die Untersuchungshandlungen voraussehbar sind“, obwohl OLAF dies in der Vergangenheit wiederholt angekündigt hatte; stellt außerdem fest, dass zwar im geänderten Vorschlag der Kommission für eine Verordnung zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1073/1999 (COM(2011)0135) ausdrücklich ...[+++]

35. merkt op dat volgens Speciaal verslag nr. 2/2011 "er nog steeds geen onafhankelijke controle van de wettigheid van de handelingen voor lopende onderzoeken is, noch een handleiding die waarborgt dat de onderzoekshandelingen voorspelbaar zijn", ondanks herhaalde aankondigingen van OLAF in het verleden; merkt tevens op dat de Commissie in haar gewijzigde voorstel voor een verordening tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1073/1999 (COM(2011)0135) weliswaar expliciet aangeeft een herzieningsprocedure te willen instellen, maar dat dit niet gelijkstaat aan onafhankelijk toezicht op de wettigheid van afzonderlijke onderzoeken en dat het v ...[+++]


35. stellt fest, dass laut Sonderbericht Nr. 2/2011 „nach wie vor keine unabhängige Kontrolle der laufenden Untersuchungshandlungen besteht, ebenso mangelt es an einer kodifizierten Verfahrensregelung, welche gewährleisten würde, dass die Untersuchungshandlungen voraussehbar sind“, obwohl OLAF dies in der Vergangenheit wiederholt angekündigt hatte; stellt außerdem fest, dass zwar im geänderten Vorschlag der Kommission für eine Verordnung zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1073/1999 (COM(2011)0135) ausdrücklich ...[+++]

35. merkt op dat volgens Speciaal verslag nr. 2/2011 „er nog steeds geen onafhankelijke controle van de wettigheid van de handelingen voor lopende onderzoeken is, noch een handleiding die waarborgt dat de onderzoekshandelingen voorspelbaar zijn”, ondanks herhaalde aankondigingen van OLAF in het verleden; merkt tevens op dat de Commissie in haar gewijzigde voorstel voor een verordening tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1073/1999 (COM(2011)0135) weliswaar expliciet aangeeft een herzieningsprocedure te willen instellen, maar dat dit niet gelijkstaat aan onafhankelijk toezicht op de wettigheid van afzonderlijke onderzoeken en dat het v ...[+++]


Der Berichterstatter ist der Ansicht, dass der Vorschlag der Kommission in der Hauptsache dazu dient, die bereits von den Mitgliedstaaten des STCW-Übereinkommens in der IMO vereinbarten Änderungen umzusetzen, um die europäischen Rechtsvorschriften in Einklang mit dem geänderten STCW-Übereinkommen zu bringen, und dass daher nur begrenzter Spielraum für Änderungen am Inhalt des Kommissionsvorschlags besteht.

Uw rapporteur is van mening dat het Commissievoorstel voornamelijk bedoeld is om wijzigingen op het STCW-verdrag, waarmee de lidstaten in het kader van de IMO reeds hebben ingestemd, om te zetten om de Europese wetgeving in overeenstemming te brengen met het gewijzigde STCW-verdrag, en dat de ruimte om de inhoud van het Commissievoorstel te wijzigen daardoor beperkt is.


Die wesentliche Neuerung des von der Kommission am 10. Februar 2005 vorgelegten geänderten Vorschlags besteht darin, dass der Termin für das Inkrafttreten auf den 1. April 2005 vorverlegt wurde. Somit können alle begünstigten Länder und insbesondere die vom Tsunami betroffenen Länder die vom neuen APS gewährten Vorteile unverzüglich in Anspruch nehmen.

De fundamentele wijziging van het nieuwe Commissievoorstel van 10 februari 2005 is gelegen in de vervroeging van de datum van inwerkingtreding naar 1 april 2005, hetgeen de begunstigde landen, en dan met name die welke door de tsunami zijn getroffen, in staat stelt onmiddellijk te profiteren van de voordelen van het nieuwe SAP.


Das Hauptziel des Vorschlages für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über Düngemittel ist es, einen "benutzer-freundlicheren" Text zu erhalten, da das schon zum Teil alte gesetzliche Material in diesem Bereich aus verschiedenen, oft geänderten Richtlinien besteht.

1. Belangrijkste doel van het voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad is een gebruikersvriendelijkere tekst tot stand te brengen, daar de gedeeltelijk reeds oude wettelijke voorschriften op dit gebied uit verschillende, vaak gewijzigde richtlijnen bestaan.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développ ...[+++]


Da die Kommission einen geänderten Vorschlag unterbreitet hat, in dem die Abänderungen des Parlaments übernommen sind, besteht nunmehr zwischen den drei Organen Einvernehmen über den Text.

Doordat de Commissie een gewijzigd voorstel heeft ingediend waarin de amendementen van het parlement zijn verwerkt, is er nu tussen de drie instellingen overeenstemming over de tekst.


Der Präsident stellte fest, daß für diesen geänderten Vorschlag, mit dem die Anwendung der Entscheidung 97/534/EG auf 30. Juni 2000 verschoben wird, eine qualifizierte Mehrheit (die portugiesische Delegation stimmte dagegen) besteht.

De voorzitter constateerde een gekwalificeerde meerderheid van stemmen, met een tegenstem van de Portugese delegatie, voor dit gewijzigde voorstel, waarin de toepassing van Beschikking 97/534/EG tot 30 juni 2000 wordt uitgesteld.


Zwar könnten alle Mitgliedstaaten im Rahmen eines Gesamtpakets den Kompromißvorschlag akzeptieren - er besteht darin, die Harmonisierung der einzelstaatlichen Rechtsvorschriften in diesem Punkt vorläufig aufzuschieben -, doch sah sich die Kommission nicht in der Lage, diesen Kompromiß anzunehmen, da er entscheidend von ihrem geänderten Vorschlag abweicht, der wiederum auf einem Änderungsvorschlag des Europäischen Parlaments beruht.

Alle Lid-Staten zouden in het kader van een algemeen pakket het compromis van het Voorzitterschap dienaangaande kunnen aanvaarden, namelijk de harmonisatie van de nationale wetgeving op dit punt tijdelijk opschorten, maar de Commissie kon zich niet vinden in deze oplossing die volgens haar haaks staat op haar gewijzigde voorstel dat gebaseerd is op een amendement van het Europees Parlement.


w