Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufenthaltsrechtlicher Vorteil
Außergesetzlicher Vorteil
Darlehen
Finanzieller Vorteil
Gewährung eines Darlehens
Gewährung von Zuschüssen
Komparativer Vorteil
Pioniervorteil
Stützungspolitik
Subventionierung
Subventionspolitik
Unbilliger Vorteil
Ungerechtfertigter Vorteil
Vergleichsweiser Vorteil
Vorreitervorteil
Vorteil des Initiators
Vorteil des zuerst Handelnden

Traduction de «gewährung des vorteils » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
komparativer Vorteil | vergleichsweiser Vorteil

comparatief voordeel


unbilliger Vorteil | ungerechtfertigter Vorteil

niet-gerechtvaardigd voordeel | onrechtmatig voordeel | onverschuldigd voordeel


Pioniervorteil | Vorreitervorteil | Vorteil des Initiators | Vorteil des zuerst Handelnden

pioniersvoordeel


aufenthaltsrechtlicher Vorteil

verblijfsrechtelijk voordeel






Kunden/Kundinnen über die Vorteile einer gesunden Lebensweise informieren

klanten informeren over voordelen van een gezonde levensstijl | klanten inlichten over voordelen van een gezonde levensstijl


Stützungspolitik [ Gewährung von Zuschüssen | Subventionierung | Subventionspolitik ]

steunverleningsbeleid [ hulpverleningsbeleid | subsidieverlening ]


Darlehen [ Gewährung eines Darlehens ]

lening [ verstrekking van een lening ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wenn nämlich bereits ein Vorschlag zur Gewährung eines Vorteils strafbar ist, erscheint es logisch, dass die direkte Gewährung des Vorteils, ohne dass überhaupt ein Versprechen vorliegt, dies auch ist.

Wanneer immers een voorstel tot het geven van een voordeel al strafbaar is, dan lijkt het logisch dat het onmiddellijk toekennen van het voordeel, zonder dat er zelfs een belofte aan te pas komt, dat ook is.


Erläuterung: Die heutige Definition der Korruption gemäß Artikel 246 des Strafgesetzbuches scheint nicht spezifisch die Gewährung eines Vorteils zu beinhalten, sondern ausschließlich das Vorschlagen eines Vorteils.

Toelichting : de huidige definitie van omkoping volgens artikel 246 van het Strafwetboek lijkt niet specifiek de toekenning van een voordeel te omvatten, maar uitsluitend het voorstellen van een voordeel.


Der Gerichtshof muss beurteilen, ob die Artikel 246 § 2 und 504bis § 2 des Strafgesetzbuches vereinbar sind mit dem Legalitätsprinzip und dem Grundsatz der Nichtrückwirkung in Strafsachen, insofern sie gemäß den Artikeln 3 und 4 des Gesetzes vom 11. Mai 2007 so ausgelegt werden, dass sie ab ihrem Inkrafttreten auf die Gewährung eines Vorteils anwendbar sind.

Het Hof dient te beoordelen of de artikelen 246, § 2, en 504bis, § 2, van het Strafwetboek bestaanbaar zijn met het wettigheidsbeginsel en het niet-retroactiviteitsbeginsel in strafzaken, in zoverre zij overeenkomstig de artikelen 3 en 4 van de wet van 11 mei 2007 aldus worden uitgelegd dat zij vanaf hun inwerkingtreding van toepassing zijn op het toekennen van een voordeel.


« Sowohl die belgische Regierung als auch die Gerichtsbehörden, die die Rechtsvorschriften anwenden müssen, sind der Auffassung, dass die Gewährung eines Vorteils sehr wohl immer Bestandteil der Definition der Korruption ist.

« Zowel de Belgische regering als de gerechtelijke autoriteiten die de wetgeving moeten toepassen, zijn van oordeel dat de toekenning van een voordeel wel degelijk altijd beoogd is door de definitie van omkoping.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Dennoch bleiben Zweifel bestehen bezüglich der praktischen Möglichkeit, durch das Gesetz vom 1999 die Gewährung eines Vorteils an einen Amtsträger zu ahnden.

« Niettemin blijft twijfel bestaan inzake de praktische mogelijkheid om, via de wet van 1999, het toekennen van een voordeel aan een ambtenaar te sanctioneren.


Der Gerichtshof stellt nämlich fest, dass es dann, wenn die Regelung eines Mitgliedstaats die Gewährung eines Steuervorteils von der Erfüllung von Verpflichtungen abhängig macht, deren Einhaltung nur in der Weise nachgeprüft werden kann, dass Auskünfte von den zuständigen Behörden eines Drittlands eingeholt werden, grundsätzlich gerechtfertigt ist, dass dieser Mitgliedstaat die Gewährung dieses Vorteils ablehnt, wenn es sich, insbe ...[+++]

Het Hof stelt namelijk vast dat wanneer de regeling van een lidstaat de toekenning van een fiscaal voordeel afhankelijk stelt van de vervulling van voorwaarden waarvan de naleving enkel kan worden gecontroleerd middels het verkrijgen van inlichtingen van de bevoegde autoriteiten van een derde land, deze lidstaat in beginsel dit voordeel mag weigeren, wanneer, met name vanwege het ontbreken van een verdragsverplichting voor dit derde land om informatie te verstrekken, het onmogelijk blijkt om deze inlichtingen van dit land te verkrijge ...[+++]


Wird ein Steuervorteil von einem Mitgliedstaat von der Erfüllung von Voraussetzungen abhängig gemacht, deren Beachtung nur in der Weise nachgeprüft werden kann, dass Auskünfte von einem Drittland eingeholt werden, so ist es grundsätzlich gerechtfertigt, dass dieser Mitgliedstaat die Gewährung dieses Vorteils ablehnt, wenn es sich als unmöglich erweist, diese Auskünfte von diesem Land zu erhalten.

Wanneer een fiscaal voordeel door een lidstaat afhankelijk wordt gesteld van de vervulling van voorwaarden waarvan de naleving enkel kan worden gecontroleerd middels het verkrijgen van inlichtingen van een derde land, mag deze lidstaat in beginsel dit voordeel weigeren wanneer het onmogelijk blijkt om deze inlichtingen van dit land te verkrijgen.


Ebenso wie die Erklärungen seit Juli 2002 brachte diese Bekanntgabe die Gewährung eines Vorteils für FT mit sich, indem sie dazu beitrug, das Vertrauen der Finanzmärkte zu stärken und die Refinanzierungsbedingungen für FT zu verbessern.

Net als de in juli 2002 afgelegde verklaringen, behelsde deze aankondiging de toekenning van een voordeel aan FT doordat zij eraan heeft bijgedragen dat het vertrouwen van de financiële markten werd versterkt en de voorwaarden voor herfinanciering van FT werden verbeterd.


Die Kommission befürchtet, daß mit der Gewährung dieser Beihilfe den Begünstigten ein ungerechtfertigter Vorteil gegenüber ihren Konkurrenten gegeben wird und auf diese Weise möglicherweise Störungen im Wettbewerb und Handel zwischen den Mitgliedstaaten verursacht werden.

De Commissie vreest dat de begunstigde door het verlenen van deze steun een onbillijk voordeel zou verkrijgen ten opzichte van zijn concurrenten, en dat op die manier de concurrentie en de handel tussen de Lid-Staten vervalst zouden worden.


Nach Auffassung der Kommission könnte die Gewährung dieser Beihilfe - ohne triftige Gründe für eine Abweichung von den üblichen Bestimmungen - dem Begünstigten einen ungerechten Vorteil gegenüber seinen Konkurrenten verschaffen und daher den Wettbewerb und den Handel zwischen den Mitgliedstaaten verzerren.

Volgens de Commissie zou deze steun, zonder gegevens op grond waarvan een afwijking van de normale bepalingen kan worden toegestaan, de begunstigde ten onrechte kunnen bevoordelen ten opzichte van zijn concurrenten en derhalve de mededinging en de handel tussen de Lid-Staten verstoren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gewährung des vorteils' ->

Date index: 2023-06-10
w