Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gewähren einander zugang » (Allemand → Néerlandais) :

Die zentralen Kontaktstellen gewähren einander Zugang zu allen verfügbaren Verzeichnissen, in denen die Reiseveranstalter aufgeführt sind, die ihrer Pflicht zur Insolvenzabsicherung nachgekommen sind.

Deze contactpunten bieden elkaar toegang tot alle beschikbare overzichten van organisatoren die voldoen aan hun verplichtingen op het gebied van bescherming bij insolventie.


Sie gewähren einander Zugang zu allen Verzeichnissen, in denen die Veranstalter von Pauschalreisen, die beim Kauf von Bausteinreisen behilflichen Reisevermittler und die Personenbeförderer aufgeführt sind, die ihrer Pflicht zur Insolvenzabsicherung nachgekommen sind.

Zij bieden elkaar toegang tot alle overzichten van organisatoren van pakketreizen, doorverkopers die de aankoop van gekoppelde reisarrangementen faciliteren en passagiersvervoerders die voldoen aan hun verplichtingen op het gebied van bescherming bij insolventie.


Eine weitere Voraussetzung für diese Verwaltungsvereinfachung der Zulassungsformalitäten ist, dass die Mitgliedstaaten einander Zugang zu ihren Fahrzeugzulassungsdaten gewähren, damit der Informationsaustausch verbessert wird und die Zulassungsverfahren beschleunigt werden.

Tevens is het voor de administratieve vereenvoudiging van de inschrijvingsformaliteiten noodzakelijk dat de lidstaten elkaar toegang tot hun gegevens in de kentekenregisters verschaffen om de uitwisseling van informatie te verbeteren en de inschrijvingsprocedures te versnellen.


Voraussetzung für diese Verwaltungsvereinfachung der Zulassungsformalitäten ist, dass die Mitgliedstaaten einander Zugang zu ihren Fahrzeugzulassungsdaten gewähren, damit der Informationsaustausch verbessert wird und die Zulassungsverfahren beschleunigt werden.

Daarom is het voor de administratieve vereenvoudiging van de inschrijvingsformaliteiten noodzakelijk dat de lidstaten elkaar toegang tot hun gegevens in de kentekenregisters verschaffen om de uitwisseling van informatie te verbeteren en de inschrijvingsprocedures te versnellen.


(10) Die Mitgliedstaaten sollten einander das Recht auf Zugang zu ihren Fahrzeugzulassungsdaten gewähren, um den Informationsaustausch zu verbessern und die geltenden Verfahren zu beschleunigen.

(10) De lidstaten moeten elkaar toegang verlenen tot hun gegevens uit kentekenregisters teneinde de informatie-uitwisseling te verbeteren en de van kracht zijnde procedures sneller te laten verlopen.


Die Mitgliedstaaten sollten einander das Recht auf Zugang zu ihren Fahrzeugzulassungsdaten gewähren, um den Informationsaustausch zu verbessern und die geltenden Verfahren zu beschleunigen.

De lidstaten moeten elkaar toegang verlenen tot hun gegevens uit kentekenregisters teneinde de informatie-uitwisseling te verbeteren en de van kracht zijnde procedures sneller te laten verlopen.


Zu diesem Zweck sollen die Mitgliedstaaten einander Zugang zu Fahrzeug­zulassungsdaten gewähren, damit der Halter oder Eigentümer des Fahrzeugs, mit dem das Delikt begangen wurde, ermittelt werden kann.

Hiertoe zullen de lidstaten elkaar toegang verlenen tot gegevens uit kentekenregisters voor de identificatie van de houder of eigenaar van het voertuig waarmee de overtreding is begaan.


Zu diesem Zweck sollen die Mitgliedstaaten einander Zugang zu Fahrzeugzulassungsdaten gewähren, damit der Halter oder Eigentümer des Fahrzeugs, mit dem das Delikt begangen wurde, ermittelt werden kann.

Hiertoe zullen de lidstaten elkaar toegang verlenen tot gegevens uit kentekenregisters voor de identificatie van de houder of eigenaar van het voertuig waarmee de overtreding is begaan.


Ist in der Forschungs- und Entwicklungsvereinbarung keine gemeinsame Verwertung der Ergebnisse vorgesehen, dann sollten die Parteien einander mit dieser Vereinbarung Zugang zu ihrem vorhandenen Know-how gewähren, sofern dieses Know-how für die Verwertung der Ergebnisse durch die anderen Parteien unerlässlich ist.

Evenzo dienen de partijen, wanneer de onderzoeks- en ontwikkelingsovereenkomst niet in een gezamenlijke exploitatie van de resultaten voorziet, in de onderzoeks- en ontwikkelingsovereenkomst vast te leggen dat zij elkaar wederzijds toegang verlenen tot hun bestaande knowhow voor zover deze knowhow onmisbaar is voor de exploitatie van de resultaten door de andere partijen.


VERKEHR Die Vertragsparteien gewähren einander die Inländerbehandlung für den Zugang zu den für den internationalen Handel geöffneten Häfen sowie für die Inanspruchnahme der Infrastruktur- und Hilfsdienstleistungen des Seeverkehrs, die diesbezüglichen Gebühren und Abgaben, die Zollerleichterungen, die Zuteilung von Liegeplätzen und die Ladeeinrichtungen.

VERVOER Elke partij zal de andere partij de nationale behandeling toekennen voor de toegang tot de havens die openstaan voor de internationale handel, alsook voor het gebruik van de maritieme infrastructuur- en hulpdiensten, de daarmee verband houdende vergoedingen en kosten, de douanefaciliteiten, de toewijzing van aanlegplaatsen en installaties voor het laden en lossen.


w