Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "getragen werden dieser prozess sollte " (Duits → Nederlands) :

(d) bei den Überlegungen über den neuen Rahmen für die Zusammenarbeit nach 2015 sollte den Ergebnissen der und den Lehren aus der Bewertung der Millenniums-Entwicklungsziele Rechnung getragen werden; dieser Prozess sollte breit angelegt und inklusiv gestaltet sein, wobei die Beiträge aus sämtlichen Industrie- und Entwicklungsländern und insbesondere die Beiträge der nationalen Parlamente und der Zivilgesellschaft zu berücksichtigen sind;

(d) in het denkproces over het nieuwe samenwerkingskader voor na 2015 moet rekening worden gehouden met de resultaten van de evaluatie van de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling, en met de daaruit geleerde lessen; er moet worden toegezien op brede deelname aan het proces, met bijdragen van alle ontwikkelde en ontwikkelingslanden en met name de nationale parlementen en het maatschapp ...[+++]


Dieser Prozess sollte von der Handelspolitik und vom Wirtschaftsdialog mitgetragen werden.

Het handelsbeleid en de industriële dialoog moeten aan dit proces bijdragen.


Damit den begünstigten Ländern und den Wirtschaftsbeteiligten genügend Zeit für eine reibungslose Anpassung bleibt, sollte die allgemeine Regelung noch zwei Jahre ab dem Zeitpunkt der Anwendung einer präferenziellen Marktzugangsregelung weitergewährt werden; dieser Zeitpunkt sollte in der Liste der Länder, für die die allgemeine Regelung gilt, angegeben werden.

Om een begunstigd land en marktdeelnemers tijd te geven zich op een ordelijke wijze aan te passen, moet de algemene regeling nog twee jaar worden voortgezet vanaf de datum waarop een preferentiële markttoegangsregeling wordt toegepast, en deze datum moet in de lijst van begunstigde landen van de algemene regeling worden gespecificeerd.


Bei der Überprüfung sollte auch internationalen Entwicklungen und den Fortschritten bei der Einhaltung globaler Standards in diesem Bereich Rechnung getragen werden, und es sollte auf die Auswirkungen dieser Rechtsvorschriften auf Drittländer eingegangen werden, vor allem in Bezug auf die Zielsetzung einer verbesserten Transparenz bei Zahlungen an staatliche Stellen.

Bij de herziening moet ook rekening worden gehouden met internationale ontwikkelingen, ontwikkelingen in de richting van algemene normen op dit gebied, en er zou verslag moeten worden uitgebracht over de gevolgen van deze wetgeving voor derde landen, in het bijzonder wat betreft de verwezenlijking van de doelstellingen inzake verbeterde transparantie op betalingen aan overheden.


Die Kommission nahm im September 2009 einen geänderten Vorschlag an; zum einen sollte damit der Entschließung des Europäischen Parlaments und den Ergebnissen der Verhandlungen im Rat Rechnung getragen werden, zum anderen sollte der Zugriff der Strafverfolgungsbehörden der Mitgliedstaaten und von Europol auf die Zentraldatenbank EURODAC zum Zwecke der Verhütung, Aufdeckung und Ermittlung terroristischer und sonstiger schwerwiegender Straftaten ermöglicht werden.

De Commissie heeft in september 2009 een gewijzigd voorstel goedgekeurd waarin rekening werd gehouden met de resolutie van het Europees Parlement en de uitkomst van de onderhandelingen in de Raad, en bovendien de rechtshandhavingsinstanties van de lidstaten en Europol toegang tot de centrale gegevensbank van Eurodac werd verleend met het oog op het voorkomen, opsporen en onderzoeken van terroristische misdrijven en andere ernstige strafbare feiten.


Dieser Prozess sollte Einzelfalllösungen ermöglichen, so dass allen relevanten Besonderheiten einer bestimmten Gruppe Rechnung getragen wird.

Met dat proces moeten oplossingen per geval kunnen worden gevonden, waarbij rekening moet kunnen worden gehouden met alle relevante kenmerken van een bepaalde groep.


Bei der Konzipierung und Festlegung der Berechtigungskriterien für ein solches System sollte den unterschiedlichen Genehmigungspraktiken der einzelnen Mitgliedstaaten Rechnung getragen werden, und es sollte gewährleistet sein, dass das System nicht missbraucht wird und keine Anreize zur Reservierung von Zertifikaten über einen unangemessen langen Zeitraum entstehen.

De opzet en de bepaling van de toelatingscriteria van een dergelijk systeem moeten zodanig zijn dat rekening wordt gehouden met de verschillende vergunningspraktijken in de lidstaten, misbruiken worden vermeden en geen prikkels worden geboden om emissierechten onredelijk lang in reserve te houden.


Dieser Prozess sollte durch das Gemeinschaftsrecht gefördert und unterstützt werden, da er eine positive Wirkung auf die Sicherheit im Seeverkehr, sowie auf die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Schiffbauindustrie haben soll.

Deze ontwikkeling moet door de communautaire wetgeving worden gestimuleerd en ondersteund, aangezien zij een positief effect zal hebben op de maritieme veiligheid alsmede op de concurrentiepositie van de Europese scheepsbouwindustrie.


Dieser Prozess sollte Strategien zur Bekämpfung aller Formen des Menschenhandels, egal zu welchem Zweck (sexuelle Ausbeutung und breiter angelegte Ausbeutung) sowie spezifische Kategorien von Opfern, d.h. Frauen und Kinder, umfassen.

Dit proces moet betrekking hebben op strategieën die gebruikt worden bij alle vormen van mensenhandel voor welk doel ook (seksuele uitbuiting of breder), met inbegrip van specifieke slachtoffergroepen, d.w.z. vrouwen en kinderen.


Dieser Prozess sollte transparenter gestaltet werden, und die Vertreter der Interessengruppen (z.B. Verbraucher, einschlägige NRO und Wasserwirtschaft) sollten daran beteiligt werden.

Dit proces moet doorzichtiger verlopen door er vertegenwoordigers van belangengroepen (consumenten, NGO's en waterproducenten) bij te betrekken.


w