Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gestrigen aussprache etwas gesagt wurde " (Duits → Nederlands) :

Ich möchte jedoch dieses Verfahren nutzen, um eine sehr wichtige Klarstellung zu machen, da während der gestrigen Aussprache etwas gesagt wurde, das nicht korrekt ist.

Ik wil echter van deze gelegenheid gebruik maken om iets belangrijks op te helderen, aangezien er gisteren tijdens het debat iets is gezegd dat niet klopt.


Zweitens möchte ich nicht, dass wir das mit diesem Text verfolgte Ziel, das im Übrigen in der gestrigen Aussprache vielfach angesprochen wurde, aus den Augen verlieren.

Mijn wens is dat wij niet uit het oog verliezen wat met deze tekst werd beoogd, en wat ook gisteren herhaaldelijk in het debat naar voren is gekomen.


Zweitens möchte ich nicht, dass wir das mit diesem Text verfolgte Ziel, das im Übrigen in der gestrigen Aussprache vielfach angesprochen wurde, aus den Augen verlieren.

Mijn wens is dat wij niet uit het oog verliezen wat met deze tekst werd beoogd, en wat ook gisteren herhaaldelijk in het debat naar voren is gekomen.


fordert nachdrücklich die Einrichtung eines europäischen Krisenreaktionsmechanismus innerhalb der Dienststellen der Kommission, durch den zivile und militärische Mittel koordiniert werden sollten, damit sichergestellt wird, dass die EU über ein Krisenreaktionsinstrument für den Umgang mit CBRN-Katastrophen verfügt, und bekräftigt seine Forderung nach der Aufstellung einer EU-Katastrophenschutztruppe auf der Grundlage des bestehenden EU-Verfahrens für den Katastrophenschutz, die es der Union ermöglichen würde, die Ressourcen zu bündeln, die notwendig sind, Notfallhilfe, einschließlich humanitärer Hilfe, innerhalb von 24 Stunden nach einer ...[+++]

dringt erop aan dat bij de diensten van de Commissie met spoed een Europees mechanisme voor de reactie op crisissituaties wordt ingericht, waar civiele en militaire middelen worden gecoördineerd om ervoor te zorgen dat de EU snel op een CBRN-ramp kan reageren; herhaalt zijn verzoek om de oprichting van een Europese civiele beschermingsmacht op basis van het bestaande mechanisme voor civiele bescherming van de EU, die de Unie in staat zal stellen de nodige middelen bijeen te brengen voor het verlenen van spoedhulp, met inbegrip van humanitaire hulp, binnen 24 uur nadat een CBRN-ramp zich binnen of buiten het grondgebied van de EU heeft v ...[+++]


Ich habe für den Bericht Sterckx gestimmt, weil es sich, wie ich bei der gestrigen Aussprache bereits gesagt habe, um einen soliden Bericht handelt.

Dat heb gisteren ook al in het debat gezegd. Er gaat van dit verslag echter een onterecht veiligheidsgevoel uit naar de Europese bevolking.


Ich werde Herrn Schulz das Wort erteilen, der eine Bemerkung zur Geschäftsordnung machen möchte, da er im Verlauf der gestrigen Aussprache persönlich angegriffen wurde.

Ik geef het woord aan de heer Schulz, die zich op het Reglement wil beroepen omdat gisteren tijdens het debat zijn naam in het geding was.


Die Aussprache wurde auf der Grundlage eines Berichts des Vorsitzes geführt; dabei standen zwei politische Themen im Vordergrund, nämlich Querschnittsfragen innerhalb des Programms "Hori­zont 2020" (wie etwa die internationale Zusammenarbeit und die Rolle der Sozial- und Geistes­wissenschaften) und die Teilnahme von KMU an dem Programm (6281/12).

Het debat is gevoerd aan de hand van een verslag van het voorzitterschap over twee politieke hoofdonderwerpen: horizontale vraagstukken binnen het programma Horizon 2020 (zoals internationale samenwerking en de rol van sociale wetenschappen en menswetenschappen) en de participatie van kmo's aan Horizon 2020 (6281/12).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gestrigen aussprache etwas gesagt wurde' ->

Date index: 2021-02-07
w