Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «während gestrigen aussprache etwas gesagt wurde » (Allemand → Néerlandais) :

Ich möchte jedoch dieses Verfahren nutzen, um eine sehr wichtige Klarstellung zu machen, da während der gestrigen Aussprache etwas gesagt wurde, das nicht korrekt ist.

Ik wil echter van deze gelegenheid gebruik maken om iets belangrijks op te helderen, aangezien er gisteren tijdens het debat iets is gezegd dat niet klopt.


– (IT) Ich möchte noch einmal wiederholen, was gestern während der Aussprache gesagt wurde und anmerken, dass ich mich über die Annahme des Änderungsantrags 12 sehr freue, selbst wenn ich eine noch direktere Referenz hinzugefügt hätte.

– (IT) Ik wil nog even terugkomen op het debat van gisteren en zeggen dat ik zeer verheugd ben over de aanneming van amendement 12, al zou ik zelf voor een nog rechtstreeksere verwijzing hebben gekozen.


Dies wird Ziel des Aktionsplans sein und zweifellos werden wir beim Umgang mit dem Problem des Opferschutzes all das berücksichtigen, was während der Aussprache gesagt wurde, das heißt, dass wir vor allem bei den Menschen ein Bewusstsein für die Tragödie und das Leid der Opfer, die oft auch noch Opfer des Schweigens, ja sogar der Geringschätzung werden, schaffen müssen.

Dat gaan we doen met behulp van het actieplan, en we zullen bij de aanpak van het probleem van de bescherming van slachtoffers beslist rekening houden met hetgeen tijdens dit debat is gezegd. Dat wil zeggen dat we eerst zullen proberen meer bekendheid te geven aan de tragedie en het lijden van de slachtoffers die vaak stuiten op stilzwijgen of zelfs onverschilligheid.


– (FR) Herr Präsident! Während der gestrigen Aussprache hat Vizepräsident Barrot angekündigt, er werde den Standpunkt der Kommission zu den Änderungsanträgen der Abgeordneten in schriftlicher Form vorlegen, doch ich stelle fest, dass dieses Dokument nicht verteilt wurde.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, gisteren heeft vice-voorzitter Barrot tijdens het debat aangekondigd dat hij een schriftelijke versie van het standpunt van de Commissie ten aanzien van de door de afgevaardigden ingediende amendementen zou voorleggen.


– (ES) Herr Präsident! Ich möchte nur sagen, dass während der gestrigen Aussprache über den Bericht einige Vertreter einer Fraktion vorschlugen, in den Ziffern 6, 21 und 66 den Ausdruck „Freihandelszone bis etwa 2010“ durch „mittelfristig . Zone umfassender interregionaler Partnerschaft“ zu ersetzen.

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik wil simpelweg zeggen dat tijdens het debat dat we gisteren hebben gehouden over het verslag door een vertegenwoordiger van een fractie is voorgesteld om in de paragrafen 6, 21 en 66 de zinsnede ‘vrijhandelszone tegen 2010’ te vervangen door ‘globale interregionale associatiezone op middellange termijn’.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'während gestrigen aussprache etwas gesagt wurde' ->

Date index: 2022-12-03
w