Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gestellt wurde eigens dafür verabschiedet » (Allemand → Néerlandais) :

Er erklärt weiter, dass die Überwachung seiner Person rechtswidrig gewesen sei, dass gegen den Grundsatz der Unschuldsvermutung verstoßen worden sei, dass § 118 Absatz 5 des Gesetzes CLXXXVI/2013, mit dem Spionage gegen die Organe der EU unter Strafe gestellt wurde, eigens dafür verabschiedet worden sei, um sein Verhalten für strafbar zu erklären, und dass die vertrauliche Behandlung des gesamten Falles rechtswidrig und unverhältnismäßig sei.

Dhr. Kovács beweert daarnaast dat het op hem uitgeoefende toezicht onwettig was, dat er sprake was van een schending van het vermoeden van onschuld, dat artikel 118, lid 5, van wet CLXXXVI van 2013 tot strafbaarstelling van spionage bij de instellingen van de EU specifiek werd aangenomen om het gedrag van dhr. Kovács strafbaar te stellen en dat de classificatie van de hele zaak onwettig en onredelijk is.


2. Wenn ein Antragsteller seinen Zulassungsantrag, den er bei einer zuständigen Behörde oder der Agentur gestellt hat, zurückzieht, bevor die Bewertung des Antrags gemäß Artikel 23 abgeschlossen ist, teilt er seine Gründe dafür der zuständigen Behörde, bei der der Antrag gemäß Artikel 6 gestellt wurde, bzw. der Agentur mit.

2. Indien een aanvrager zijn bij de bevoegde instantie of het Bureau ingediende aanvraag voor een vergunning voor het in de handel brengen intrekt voordat de beoordeling ervan als bedoeld in artikel 23 is afgerond, deelt de aanvrager de redenen hiervoor mee aan de bevoegde instantie of het Bureau waar de aanvraag overeenkomstig artikel 6 is ingediend.


Überprüfung der Angaben, die von visumbefreiten Drittstaatangehörigen mittels eines Online-Antrags vor der Reise an die Außengrenzen der EU übermittelt werden (z. B. Angaben zu Identität, Reisedokument, Aufenthaltsort, Kontaktdaten usw.), wobei bewertet werden soll, ob die betreffende Person ein Risiko im Hinblick auf die irreguläre Migration, die Sicherheit oder die öffentliche Gesundheit darstellt. Automatische Bearbeitung jedes Antrags, der über eine Website oder eine mobile Anwendung gestellt wurde, durch Abgleich mit anderen EU-Informationssystemen (z. B. SIS, VIS, Europol-Datenbank, Interpo ...[+++]

Verificatie van de informatie (identiteit, reisdocumenten, verblijfplaats, contactgegevens, enz.) die niet-visumplichtige onderdanen van derde landen via een onlinetoepassing indienen voordat zij naar de buitengrenzen van de EU afreizen – met als doel te beoordelen of zij een risico vormen uit het oogpunt van irreguliere migratie, veiligheid of volksgezondheid. Automatische toetsing van elke aanvraag die via een website of een mobiele applicatie wordt ingediend, aan andere EU-informatiesystemen (zoals het SIS, het VIS, de databank van Europol en van Interpol, het EES, Eurodac, het Ecris), aan een specifieke watchlist ...[+++]


Zweitens stehen die Behauptungen, dass gegen die Unschuldsvermutung verstoßen worden sei, dass § 118 Absatz 5 des Gesetzes CLXXXVI/2013, mit dem Spionage gegen die Organe der EU für strafbar erklärt wurde, eigens verabschiedet wurde, um Herrn Kovács' Verhalten unter Strafe zu stellen, und dass die Geheimhaltung des ganzen Falles rechtswidrig und unverhältnismäßig sei, nicht dem Antrag auf Aufhebung der Immunität entgegen, der gestellt wurde, damit auf der Grundlage eines begründeten Verdachts ...[+++]

Ten tweede stroken de beweringen dat er sprake was van een schending van het vermoeden van onschuld, dat artikel 118, lid 5, van wet CLXXXVI van 2013 tot strafbaarstelling van spionage bij de instellingen van de EU specifiek werd aangenomen om het gedrag van dhr. Kovács strafbaar te stellen en dat de classificatie van de hele zaak onwettig en onredelijk is, niet met het verzoek om opheffing van de immuniteit dat is ingediend met het oog op de instelling van een onderzoek, op basis van een redelijk vermoeden, om vast te stellen of er beroep tegen hem kan worden ingesteld.


Damit die EU-Delegationen auf Anfrage logistische Unterstützung leisten können, wurde eine eigens dafür vorgesehene Haushaltslinie mit einem geringen Mittelansatz eingerichtet.

Omdat de EU-delegaties op verzoek logistieke steun kunnen verlenen, werd er een specifieke begrotingslijn met beperkte middelen gecreëerd.


Was die Frage der Transparenz angeht, die von einem Mitglied des Parlaments gestellt wurde, möchte ich daran erinnern, dass die Europäische Kommission am 28. April 2009 eine Mitteilung verabschiedet hat, in dem Maßnahmen zur Förderung einer verantwortungsbewussten Regierungsführung in steuerlichen Belangen genannt werden. Diese umfassen Transparenz, Informationsaustausch und einen fairen Steuerwettbe ...[+++]

Naar aanleiding van de vraag over transparantie van een geacht Parlementslid zou ik erop willen wijzen dat de Europese Commissie zeer recentelijk, te weten op 28 april van dit jaar, een mededeling heeft aangenomen waarin maatregelen worden genoemd ter bevordering van goed bestuur in belastingzaken, te weten transparantie, inlichtingenuitwisseling en eerlijke belastingconcurrentie.


Um die Würde des Europäischen Parlaments zu wahren und aus Respekt vor dem gemeinsamen Besitzstand der EU haben wir, die Mitglieder der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und europäischer Demokraten unsere eigene Entschließung verabschiedet, in der wir alle an die Spielregeln erinnern und darlegen, dass Entschließungen nur als Instrument eingesetzt werden sollten, wenn unwiderlegbare Fakten vorliegen.

Om de waardigheid van het Europees Parlement te behouden en uit respect voor het acquis communautaire van de EU, hebben wij, leden van de Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en Europese Democraten, dus onze eigen resolutie aangenomen, waarin we ieders aandacht op de spelregels vestigen en stellen dat we ons alleen aan dit soort resoluties moeten overgeven als we beschikken over onweerlegbare feiten.


Um die Würde des Europäischen Parlaments zu wahren und aus Respekt vor dem gemeinsamen Besitzstand der EU haben wir, die Mitglieder der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und europäischer Demokraten unsere eigene Entschließung verabschiedet, in der wir alle an die Spielregeln erinnern und darlegen, dass Entschließungen nur als Instrument eingesetzt werden sollten, wenn unwiderlegbare Fakten vorliegen.

Om de waardigheid van het Europees Parlement te behouden en uit respect voor het acquis communautaire van de EU, hebben wij, leden van de Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en Europese Democraten, dus onze eigen resolutie aangenomen, waarin we ieders aandacht op de spelregels vestigen en stellen dat we ons alleen aan dit soort resoluties moeten overgeven als we beschikken over onweerlegbare feiten.


Ist die nach Absatz 5 gewählte Sprache des Widerspruchs oder des Antrags auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit weder die Sprache, in der die Anmeldung der Gemeinschaftsmarke eingereicht wurde, noch die bei der Einreichung der Anmeldung angegebene zweite Sprache, so hat der Widersprechende oder derjenige, der einen Antrag auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit gestellt hat, eine Übersetzung des Widerspruchs oder des Antrags auf eigene Kosten en ...[+++]

Indien de overeenkomstig lid 5 voor het bezwaarschrift of de vordering tot vervallenverklaring of nietigverklaring gekozen taal noch de taal van de aanvrage om een Gemeenschapsmerk, noch de bij de indiening van deze aanvrage opgegeven tweede taal is, dient de opposant of de eiser in de procedure tot vervallenverklaring of nietigverklaring op zijn kosten een vertaling ervan, op voorwaarde dat het een taal van het Bureau is, hetzij in de taal van de aanvrage om het Gemeenschapsmerk, hetzij in de bij de indiening van de aanvrage opgegeven tweede taal in.


Er spricht sich dafür aus, die derzeitigen Kriterien des Dubliner Übereinkommens aufzugeben und stattdessen ein Verfahren einzuführen, bei dem der Antrag in dem Mitgliedstaat zu prüfen ist, in dem er gestellt wurde.

Het commissariaat pleit voor het loslaten van de huidige criteria van de Overeenkomst van Dublin en in plaats daarvan te kiezen voor behandeling van het asielverzoek in de lidstaat waar het verzoek is ingediend.


w