Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gestellt werden doch es gibt natürlich immer " (Duits → Nederlands) :

Dies bedeutet, dass den afrikanischen Regierungen Hilfsleistungen und Kredite auf einer vorgeblich auflagenfreien Grundlage zur Verfügung gestellt werden, doch es gibt natürlich immer eine „Taiwan-Klausel“ und den Druck, sich vom Dalai Lama fernzuhalten.

Dit betekent dat hulp en leningen aan Afrikaanse regeringen zogenaamd ‘zonder kleine lettertjes’ worden verstrekt, maar natuurlijk is er altijd een ‘Taiwanclausule’ en de druk om de Dalai Lama te mijden.


Natürlich gibt es Maßnahmen, die in der Praxis naturgemäß nicht für die Festlegung einer spezifischen Frist geeignet sind (z.B. solche, die mit kulturellen Hemmnissen verbunden sind), doch können hier qualitative Fortschritte vermeldet werden.

Uiteraard zijn er ook maatregelen die van dien aard zijn (zoals bijvoorbeeld maatregelen in verband met culturele belemmeringen) dat er in de praktijk geen specifieke termijn voor de uitvoering ervan kan worden vastgesteld, maar dat neemt niet weg dat ook daarvoor kwalitatieve vooruitgang kan worden gerapporteerd.


Natürlich gibt es keine nachhaltige Partnerschaft zum Null-Tarif, aber die Bewerter betonten, dass TEMPUS-Projekte - auch wenn sie nominell von der EG gefördert werden - größtenteils immer auf persönlichem Engagement und gutem Willen beruhen.

Duurzame partnerschappen kosten natuurlijk altijd wel iets, maar de beoordelaars benadrukten dat de Tempus-projecten, ook al werden ze symbolisch gefinancierd door de EG, altijd grotendeels steunden op persoonlijk inzet en goodwill.


93. ist der Ansicht, dass sich aufgrund der steigenden Energierechnungen in der EU in den letzten Jahren ein intelligenter und vernünftiger Ansatz zur Senkung des Energieverbrauchs durch Energieeffizienz und Energieeinsparungen herausgebildet hat; betont, dass dieser natürliche, aber nicht ausreichende Verhaltenswandel mit den richtigen politischen Maßnahmen und finanzieller Unterstützung einhergehen muss, damit weitere Energieeinsparungen erzielt werden; hält es ...[+++]

93. gelooft dat de stijging van de energiefacturen in Europa in de voorbije jaren aanleiding heeft gegeven tot een „slimme” benadering van energie-efficiëntie en energiebesparingen waarbij mensen hun gezond verstand gebruiken; benadrukt de noodzaak om deze natuurlijke doch ontoereikende gedragsverandering te begeleiden met de juiste beleidsmaatregelen en financiële steun om verdere energiebesparingen te bevorderen; benadrukt de noodzaak om consumenten ertoe aan te zetten hun eigen energie op te wekken; benadrukt dat de rol van ICT ...[+++]


Zwar kann die Aufnahme Lernender mit sehr schweren Beeinträchtigungen in Regelschulen schwierig sein, so dass ein gesonderter Unterricht unter Umständen die bessere Lösung für die Betroffenen ist, doch gibt es immer mehr Hinweise darauf, dass viele Lernende mit Behinderungen und/oder sonderpädagogischem Bedarf durchaus in Regelschulen integriert werden können und dass gute inklusive Bildung eine gute Bildung für alle Lernenden ist.

Leerlingen met ernstige beperkingen zijn wellicht moeilijk op te nemen in een gewone leeromgeving en gedijen mogelijk beter in een aparte omgeving, maar er zijn steeds meer aanwijzingen dat een zeer groot aantal leerlingen met een handicap/speciale onderwijsbehoeften in het gewone onderwijs kan worden geïntegreerd en dat op integratie gericht onderwijs van hoge kwaliteit goed is voor alle leerlingen.


Natürlich können Fragen zur Intensität und Reichweite der Demokratie innerhalb der Volksmujaheddin von Iran und deren Organisation gestellt werden, doch das ist nicht das Thema der Debatte, die wir heute führen, und das ist nicht der Grund, warum wir um ein Eilverfahren gebeten haben.

Er kunnen ongetwijfeld vraagtekens worden gezet bij het niveau en de mate van democratie binnen de Volksmojahedin van Iran, hun organisatie, maar dat is niet de discussie die we moeten voeren en vormt ook niet de reden waarom we hebben verzocht de urgente procedure te gebruiken.


Auch wenn nach wie vor Handlungsbedarf besteht, so sind doch Verbesserungen feststellbar: Mehr Roma-Kinder besuchen eine Vorschule, und es gibt immer mehr Betreuungsprogramme für arbeitssuchende Roma sowie Mediatorenprogramme, mit denen die Kluft zwischen Roma und Nicht-Roma im Wohnungswesen und beim Zugang zu Gesundheitsfürsorge geschlossen werden soll.

Er bestaan nog steeds problemen, maar er zijn concrete verbeteringen: er nemen nu meer Romakinderen deel aan voorschools onderwijs, er worden steeds meer mentorprogramma's opgezet om de Roma aan een baan te helpen en er vindt meer bemiddeling plaats om de kloof tussen de Roma en andere gemeenschappen te dichten wat huisvesting en toegang tot gezondheidszorg betreft.


Außerdem sollte der Vorrang der Revitalisierung von Brachflächen vor der Erschließung von Grünflächen stärker gefördert werden. Alle Projekte wiesen eine Reihe positiver Merkmale im Hinblick auf die langfristige Nachhaltigkeit auf, doch werden die Ergebnisse der durchgeführten Umweltsanierungsarbeiten nicht immer angemessen bescheinigt, und bei den nationalen Werten für die Bestimmung der Bodenkontamination ...[+++]

Alle projecten hadden enkele goede hoofdkenmerken wat betreft hun duurzaamheid op langere termijn, maar de resultaten van de verrichte milieusaneringswerkzaamheden werden niet altijd behoorlijk gecertificeerd en er waren grote verschillen tussen de nationale toetsingswaarden voor grondverontreiniging.


Auch wenn es begrüßenswerte Vorschläge zur Emissionsverringerung und zur Nutzung erneuerbarer Energieträger gibt, so besteht doch auch ein anderes Bündel von Vorschlägen, die angesichts der strengen Anforderungen, die an die einzelnen Länder gestellt werden, kaum umzusetzen sind, vor allem unter Berücksichtigung des dagegen vorhandenen Widerstandes.

Ofschoon het document voorziet in positieve voorstellen voor emissievermindering en hernieuwbare energiebronnen, bevat het een reeks andere voorstellen die moeilijk uitvoerbaar zijn vanwege de strenge vereisten die aan de verschillende landen worden opgelegd en het verzet waarop die vereisten stuiten.


Es wäre unangemessen, die Angelegenheit weiterhin öffentlich zu verfolgen, doch wenn der Bericht dieser Inspektion und die Einschätzung durch die portugiesischen Behörden vorliegen, bin ich sicher, daß sie interessierten Abgeordneten zur Verfügung gestellt werden, darunter natürlich dem Vorsitzenden des Ausschusses für Fischerei und sicherlich der Frau Abgeordneten, deren Interesse offenkundig ist.

Het zou niet juist zijn om nu deze zaak nog verder in het openbaar te bespreken, maar als het inspectierapport en de bevindingen van de Portugese autoriteiten beschikbaar zijn, zullen deze zeker worden doorgestuurd naar de geïnteresseerde leden, waaronder uiteraard de voorzitter van de parlementaire Commissie visserij en de geachte afgevaardigde die hierin duidelijk is geïnteresseerd.


w