Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bereich unter Denkmalschutz
Geschützter Bereich
Schutzbereich
Unter Denkmalschutz gestelltes Gebäude
Unter Denkmalschutz stehender Stadtteil

Traduction de «gesetzbuches unter denkmalschutz » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
unter Denkmalschutz gestelltes Gebäude

geklasseerd gebouw


Bereich unter Denkmalschutz

beschermd dorps-en stadsgezicht | beschermd landschap


geschützter Bereich | Schutzbereich | unter Denkmalschutz stehender Stadtteil

beschermd gebied | beschermd plangedeelte
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Diese Bestimmung ist jedoch nicht anwendbar auf die Gebäude, die im Verzeichnis der wallonischen Erbgüter nach Artikel 192 des Wallonischen Gesetzbuches über das Erbe angeführt sind, sowie auf die in Artikel 185, Absatz 2, a. und b. erwähnten Gebäude, die aufgrund desselben Gesetzbuches unter Denkmalschutz gestellt oder in der Schutzliste eintragen sind.

Deze bepaling is echter niet toepasselijk op de gebouwen opgenomen in de inventaris van het erfgoed bedoeld in artikel 192 van het Waals Erfgoedwetboek, alsook op de gebouwen bedoeld in artikel 182, tweede lid, a. en b., die op de monumenten- of beschermingslijst staan krachtens hetzelfde Wetboek.


6° den Bau, Wiederaufbau oder Umbau eines Gebäudes, der sich auf Immobiliengüter bezieht, die in der Schutzliste aufgenommen sind, unter Denkmalschutz stehen, sich in einem Schutzgebiet nach Art. 209 des wallonischen Gesetzbuches über das Erbe befinden, oder in einem Gebiet gelegen sind, das in dem Verzeichnis der archäologischen Stätten nach Artikel 233 des wallonischen Gesetzbuches über das Erbe aufgenommen ist;

6° de bouw, herbouw of verbouwing van een gebouw en betreffende onroerende goederen die op de beschermingslijst staan, die beschermd zijn en gelegen zijn in een in artikel 209 van het Waals Wetboek van het Erfgoed bedoeld beschermingsgebied of in een landschap dat opgenomen is in de inventaris van het archeologische erfgoed bedoeld in artikel 233 van het Waals Wetboek van het Erfgoed;


Die in Absatz 1 Ziffer 2 genannten feststellenden Bediensteten sind in dem französischen Sprachgebiet für die Aufspürung und Feststellung von Verstößen in Bezug auf Immobiliengüter befugt, die in der Schutzliste eingetragen sind, unter Denkmalschutz stehen oder vorläufig den Auswirkungen der Unterschutzstellung unterliegen, oder die in einem Schutzgebiet gemäß Artikel 209 des wallonischen Gesetzbuches über das Erbe bzw. an einem Ort liegen, die in dem Verzeichnis der archäologischen Stätten im Sinne von Artikel 233 desselben Gesetzbuc ...[+++]

De vaststellende beambten bedoeld in het eerste lid, 2°, zijn bevoegd om, op het grondgebied van het Franse taalgebied, de overtredingen betreffende onroerende goederen opgenomen op de beschermingslijst, beschermd of voorlopig vallend onder de gevolgen van bescherming op te sporen en vast te stellen, die gelegen zijn in een in artikel 209 van het Waals Wetboek van het Erfgoed bedoeld beschermingsgebied of die gelokaliseerd zijn in een locatie opgenomen in de inventaris van het archeologische erfgoed bedoeld in artikel 233 van het Waals wetboek van het Erfgoed.


16° was das französische Sprachgebiet betrifft, Restaurierungsarbeiten im Sinne von Artikel 187 Ziffer 11 des wallonischen Gesetzbuches über das Erbe ausführen bzw. ausführen lassen bezüglich eines in die Schutzliste eingetragenen, unter Denkmalschutz gestellten oder vorläufig den Auswirkungen der Unterschutzstellung in Anwendung der Bestimmungen desselben Gesetzbuches unterliegenden unbeweglichen Gutes.

16° voor het Franse taalgebied, instandhoudingswerken (laten) ondernemen in de zin van artikel 187, 11°, van het Waalse Erfgoedwetboek i.v.m. een onroerend goed, opgenomen op de beschermingslijst, beschermd of voorlopig onderworpen aan de gevolgen van de bescherming overeenkomstig de bepalingen van hetzelfde Wetboek.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3° was das französische Sprachgebiet betrifft, wenn sich der Antrag auf Güter bezieht, die in der Schutzliste eingetragen sind, unter Denkmalschutz stehen oder vorläufig den Auswirkungen der Unterschutzstellung unterliegen, oder die in einem Schutzgebiet gemäß Artikel 209 des wallonischen Gesetzbuches über das Erbe bzw. an einem Ort liegen, die in dem Verzeichnis des archäologischen Erbes im Sinne von Artikel 233 desselben Gesetzbuches aufgeführt ist;

3° voor het Franse taalgebied, wanneer de aanvraag betrekking heeft op goederen die op de beschermingslijst staan, beschermd zijn, of voorlopig onderworpen zijn aan de gevolgen van de bescherming en die gelegen zijn in een in artikel 209 van het Erfgoedwetboek bedoelde beschermingsgebied of in een landschap dat voorkomt op de in artikel 233 van genoemd Wetboek bedoelde inventaris van het archeologisch erfgoed;


a) ein Gebäude, das in Artikel 185, Absatz 2, a. und b. des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau, das Erbe und die Energie genannt wird, das unter Denkmalschutz steht oder das in der Schutzliste eintragen ist,

a) een gebouw bedoeld in artikel 185, tweede lid, a. en b., van het Waalse wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw, erfgoed en energie, dat beschermd is of op de beschermingslijst staat;


Art. 14 - Die Vorschriften der kommunalen Raumordnungspläne und der kommunalen Städtebauordnungen sowie die Pläne und Vorschriften nach Artikel 92 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, die die Installation der Anlagen im Sinne von Artikel 237/33 des Buches IV sub Artikel 10 des vorliegenden Rahmendekrets verbieten, werden für die Gebäude, die den Anforderungen in Sachen Energieeffizienz von Gebäuden in Ubereinstimmung mit Titel IV unterliegen, ausser Kraft gesetzt, mit Ausnahme der Gebäude, di ...[+++]

Art. 14. De voorschriften van de gemeentelijke plannen van aanleg en van de gemeentelijke stedenbouwkundige reglementen, alsook de plannen en voorschriften bedoeld in artikel 92 van het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium die het plaatsen van de installaties verbieden bedoeld in artikel 237/33 van Boek IV sub artikel 10 van dit kaderdecreet voor de gebouwen onderworpen aan de eisen van energieprestatie van de gebouwen overeenkomstig titel IV worden opgeheven, behalve voor de gebouwen opgenomen in de inventaris van het patrimonium bedoeld in artikel 192 van het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenb ...[+++]


c) oder in einem architektonischen Gefüge, dessen Elemente aufgrund von Artikel 185 desselben Gesetzbuches unter Denkmalschutz gestellt worden sind, oder innerhalb eines in Artikel 205 desselben Gesetzbuches erwähnten Schutzgebiets;

c) ofwel in een architectuurgeheel waarvan de elementen krachtens artikel 185 van hetzelfde wetboek beschermd zijn of binnen de grenzen van een beschermingsgebied bedoeld in artikel 205 van dit wetboek;


c) oder in einem architektonischen Gefüge, dessen Elemente aufgrund von Artikel 185 desselben Gesetzbuches unter Denkmalschutz gestellt worden sind, oder innerhalb eines in Artikel 205 desselben Gesetzbuches erwähnten Schutzgebiets;

c) ofwel in een architectuurgeheel waarvan de elementen krachtens artikel 185 van hetzelfde Wetboek beschermd zijn of binnen de grenzen van een beschermingsgebied bedoeld in artikel 205 van dit Wetboek;


3° oder in einem architektonischen Gefüge, dessen Elementen aufgrund von Artikel 351 desselben Gesetzbuches unter Denkmalschutz gestellt worden sind, oder innerhalb eines in Artikel 364 desselben Gesetzbuches erwähnten Schutzgebiets;

3° ofwel in een architectuurgeheel waarvan de elementen krachtens artikel 351 beschermd zijn of binnen de grenzen van een beschermingsgebied bedoeld in artikel 364 van hetzelfde wetboek;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gesetzbuches unter denkmalschutz' ->

Date index: 2021-08-07
w