Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gesellschaft widerspiegeln wird » (Allemand → Néerlandais) :

- Die Kommission wird im Jahr 2002 einen Rahmen für Gebühren im Bereich Verkehr vorschlagen, um sicher zu stellen, dass bis zum Jahr 2005 die Preise für die unterschiedlichen Verkehrsarten, einschließlich Luftverkehr, die der Gesellschaft entstehenden Kosten widerspiegeln.

* De Commissie zal in 2002 een kader voor transportheffingen voorstellen om te bereiken dat tegen 2005 de prijzen voor verschillende vervoerwijzen, waaronder het luchtvervoer, in overeenstemming zijn met de hieraan voor de samenleving verbonden kosten.


Im Rahmen des neuen Konzepts für die Politikgestaltung wird die Kommission weiter die Verwendung von marktgestützten Instrumenten fördern, die die tatsächlichen Kosten widerspiegeln, die der Gesellschaft durch die Ressourcennutzung und ihre Auswirkungen entstehen.

Als onderdeel van de nieuwe beleidsaanpak zal de Commissie zich blijven inzetten voor het gebruik van marktconforme instrumenten die de werkelijke kosten weerspiegelen van het gebruik van hulpbronnen en de milieu-effecten ervan voor de samenleving.


B. in der Erwägung, dass eine ausgewogene Beteiligung von Frauen und Männern am politischen Prozess und an der Entscheidungsfindung die Zusammensetzung der Gesellschaft wahrheitsgetreuer widerspiegeln wird sowie für künftige Generationen und das ordnungsgemäße Funktionieren demokratischer Gesellschaften von wesentlicher Bedeutung ist,

B. overwegende dat een evenwichtige deelname van vrouwen en mannen aan het politieke proces en de besluitvorming een nauwkeuriger weergave zal vormen van de samenstelling van de samenleving en essentieel is voor toekomstige generaties en het goed functioneren van democratische samenlevingen,


B. in der Erwägung, dass eine uneingeschränkte und gleichberechtigte Mitwirkung der Frauen am politischen Prozess und an der Entscheidungsfindung die Zusammensetzung der Gesellschaft wahrheitsgetreuer widerspiegeln wird sowie für künftige Generationen und das ordnungsgemäße Funktionieren demokratischer Gesellschaften von wesentlicher Bedeutung ist,

B. overwegende dat de volledige en gelijkwaardige deelname van vrouwen aan het politieke proces en de besluitvorming een nauwkeuriger weergave zal vormen van de samenstelling van de samenleving en essentieel is voor toekomstige generaties en het goed functioneren van democratische samenlevingen,


Der Gedanke, dass die uneingeschränkte und gleichberechtigte Mitwirkung von Frauen am politischen Prozess und an der Entscheidungsfindung die Zusammensetzung der Gesellschaft noch wahrheitsgetreuer widerspiegeln wird, findet meine volle Unterstützung.

Ik ben volledig vóór een afspiegeling van de werkelijke samenstelling van de maatschappij in een gelijkwaardige en volledige deelname van vrouwen aan het politieke proces en de besluitvorming.


Der vorrangige Themenbereich TIG wird unmittelbar zur Verwirklichung der europäischen politischen Ziele für die wissensbasierte Gesellschaft beitragen, die auf den Tagungen des Europäischen Rates in Lissabon (2000) und Stockholm (2001) vereinbart wurden und sich im e-Europe-Aktionsplan widerspiegeln.

Het prioritair thematisch onderzoekgebied IST zal een rechtstreekse bijdrage leveren aan de tenuitvoerlegging van het Europees beleid ten aanzien van de kennismaatschappij, zoals dat op de Europese Raad van Lissabon in 2000 en die van Stockholm in 2001 is afgesproken en in het eEurope-actieplan is weerspiegeld.


12. bedauert die Tatsache, dass auch heute noch das Wachstum des BIP als einziger wichtigster Indikator des Fortschritts in der Gesellschaft betrachtet wird; fordert daher die Kommission auf, auf eine Vereinbarung in Johannesburg mit dem Ziel hinzuarbeiten, das derzeitige nationale Rechnungswesen durch Indikatoren zu ergänzen, die soziale und ökologische Aspekte der Entwicklung widerspiegeln;

12. betreurt het feit dat tot op de dag van vandaag groei van het BBP wordt beschouwd als de belangrijkste indicator van vooruitgang in de maatschappij; roept daarom de Commissie op zich in te zetten voor een overeenkomst in Johannesburg die erop is gericht het huidige nationale boekhoudingssyteem aan te vullen met indicatoren die informatie verschaffen over de sociale en milieuaspecten van ontwikkeling;


10. bedauert die Tatsache, dass auch heute noch das Wachstum des BIP als einziger wichtigster Indikator des Fortschritts in der Gesellschaft betrachtet wird; fordert daher die Kommission auf, auf eine Vereinbarung in Johannesburg mit dem Ziel hinzuarbeiten, das derzeitige nationale Rechnungswesen durch Indikatoren zu ergänzen, die soziale und ökologische Aspekte der Entwicklung widerspiegeln;

10. betreurt het feit dat tot op de dag van vandaag groei van het BBP wordt beschouwd als de belangrijkste indicator van vooruitgang in de maatschappij; roept daarom de Commissie op zich in te zetten voor een overeenkomst in Johannesburg die erop is gericht het huidige nationale boekhoudingssyteem aan te vullen met indicatoren die informatie verschaffen over de sociale en milieuaspecten van ontwikkeling;


Im Rahmen des neuen Konzepts für die Politikgestaltung wird die Kommission weiter die Verwendung von marktgestützten Instrumenten fördern, die die tatsächlichen Kosten widerspiegeln, die der Gesellschaft durch die Ressourcennutzung und ihre Auswirkungen entstehen.

Als onderdeel van de nieuwe beleidsaanpak zal de Commissie zich blijven inzetten voor het gebruik van marktconforme instrumenten die de werkelijke kosten weerspiegelen van het gebruik van hulpbronnen en de milieu-effecten ervan voor de samenleving.


Der vorrangige Themenbereich TIG wird unmittelbar zur Verwirklichung der europäischen politischen Ziele für die wissensbasierte Gesellschaft beitragen, die auf den Tagungen des Europäischen Rates in Lissabon (2000) und Stockholm (2001) vereinbart wurden und sich im e-Europe-Aktionsplan widerspiegeln.

Het prioritair thematisch onderzoekgebied IST zal een rechtstreekse bijdrage leveren aan de tenuitvoerlegging van het Europees beleid ten aanzien van de kennismaatschappij, zoals dat op de Europese Raad van Lissabon in 2000 en die van Stockholm in 2001 is afgesproken en in het eEurope-actieplan is weerspiegeld.


w