Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gesellschaft schaffen wollen » (Allemand → Néerlandais) :

Und wir können noch mehr tun. Denn es gibt viele junge und sozial denkende Menschen in Europe, die sich in der Gesellschaft einbringen und Solidarität zeigen wollen – und wir können für sie die Möglichkeiten schaffen, dies zu tun.

We kunnen nog meer doen. Veel jonge, sociaal ingestelde mensen in Europa zijn bereid een betekenisvolle bijdrage aan de samenleving te leveren en solidariteit te tonen.


Wenn wir den Markt jedoch vervollständigen, Wachstum fördern und neue Arbeitsplätze schaffen wollen, glaube ich, dass die Mitgliedstaaten die Anwendung der Richtlinie nicht nur beschleunigen, sondern auch unverzüglich Maßnahmen ergreifen sollten, um unklare Punkte in der Richtlinie zu thematisieren, um sowohl die Gesellschaft als Ganzes als auch Klein- und Mittelbetriebe zu begünstigen und die Rechte der Arbeitnehmer zu schützen.

Echter, om de markt te voltooien, groei te stimuleren, maar ook om nieuwe banen te scheppen is het naar mijn mening noodzakelijk dat de lidstaten niet alleen de tenuitvoerlegging van de richtlijn bespoedigen, maar onmiddellijk eventuele onduidelijkheden van de richtlijn aanpassen, zowel in het belang van het maatschappelijk geheel als het midden- en kleinbedrijf, en voor de bescherming van de rechten van de werknemers.


Wenn wir den Markt jedoch vervollständigen, Wachstum fördern und neue Arbeitsplätze schaffen wollen, glaube ich, dass die Mitgliedstaaten die Anwendung der Richtlinie nicht nur beschleunigen, sondern auch unverzüglich Maßnahmen ergreifen sollten, um unklare Punkte in der Richtlinie zu thematisieren, um sowohl die Gesellschaft als Ganzes als auch Klein- und Mittelbetriebe zu begünstigen und die Rechte der Arbeitnehmer zu schützen.

Echter, om de markt te voltooien, groei te stimuleren, maar ook om nieuwe banen te scheppen is het naar mijn mening noodzakelijk dat de lidstaten niet alleen de tenuitvoerlegging van de richtlijn bespoedigen, maar onmiddellijk eventuele onduidelijkheden van de richtlijn aanpassen, zowel in het belang van het maatschappelijk geheel als het midden- en kleinbedrijf, en voor de bescherming van de rechten van de werknemers.


Zusammenfassend lässt sich sagen, dass die Obdachlosigkeit die wirtschaftliche Entwicklung vieler Länder bremst und die langfristig nachhaltige Gesellschaft sabotiert, die wir schaffen wollen und die unter anderem mit der Strategie Europa 2020 angepeilt wird.

Kort gezegd komt het erop neer dat het verschijnsel thuisloosheid een rem zet op de economische ontwikkeling in tal van landen en op de duurzame samenleving die we op de lange termijn tot stand willen brengen en zoals die o.a. wordt beschreven in de Europa 2020-strategie.


Wenn wir die in der EU bestehende aber oftmals unbemerkte Armut wirklich bekämpfen wollen, müssen wir ein wirksames System schaffen, durch das weniger geneigte Gruppen der Gesellschaft an den Fach- und Hochschulen allmählich wirklich repräsentiert werden.

Als we echt iets willen doen aan de armoede die nog steeds bestaat, maar vaak niet wordt opgemerkt in de EU, moet er een effectief systeem komen waardoor de nu nog ondervertegenwoordigde groepen in de samenleving echt vertegenwoordigd worden in het hoger onderwijs.


Wenn wir eine wissensbasierte Gesellschaft, eine nachhaltige wirtschaftliche Entwicklung und einen stärkeren sozialen Zusammenhalt schaffen wollen, müssen wir von Anfang an ein starkes Fundament errichten, und das kann nur mit einer wirkungsvollen Bildung erreicht werden.

Als we een kennismaatschappij, duurzame economische groei en meer sociale cohesie willen creëren, zullen we vanaf het begin een stevig fundament moeten leggen, en dat kunnen we alleen bereiken met doeltreffend onderwijs.


Verehrte Kolleginnen und Kollegen! Langfristig hängt die Zukunft der europäischen Wirtschaft nicht primär von den Industriesektoren ab, die wir entwickeln wollen, sondern von der Frage, ob es uns gelingt, eine neue Gesellschaft zu schaffen, in der die Umsetzung neuer Ideen Teil des Lebens ist!

Geachte collega’s, uiteindelijk hangt de toekomst van de Europa’s industrieën niet af van welke industriële sectoren we besluiten te ontwikkelen, maar van de mate waarin we erin slagen een nieuwe samenleving te scheppen waarin het toepassen van nieuwe ideeën een way of life is!


Hier müssen wir ansetzen, wollen wir die von uns angestrebte dynamische und wettbewerbsfähige Gesellschaft schaffen.

Willen we onze doelstelling, Europa tot een dynamische en concurrerende samenleving en economie maken, realiseren, dan moeten we ons inzetten voor het eilimineren van deze achterstand.


Das Mitglied der Kommission, Herr Flynn, schloß mit der Feststellung, daß "wir uns jetzt entscheiden müssen, ob wir eine "aktive" Gesellschaft schaffen wollen oder nicht.

Tot slot zei commissaris Flynn dat wij duidelijk moeten maken of wij al dan niet een "actieve" maatschappij wensen te creëren".


w