Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Albanisch lesen
Altgriechisch lesen
Belarussisch lesen
Beschlussfähig sein
Geschriebene Sprache
Geschriebene börsengehandelte Option
Geschriebenes Albanisch verstehen
Geschriebenes Altgriechisch verstehen
Geschriebenes Belarussisch verstehen
Geschriebenes Weißrussisch verstehen
Handgeschrieben
Handschriftlich
Mit der hand Geschrieben
Sein Geld wiederbekommen
Sein Geld zurückbekommen
Sein Geld zurückerhalten
Versammelt sein
Weißrussisch lesen

Traduction de «geschrieben worden sein » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Belarussisch lesen | Weißrussisch lesen | geschriebenes Belarussisch verstehen | geschriebenes Weißrussisch verstehen

geschreven Wit-Russisch begrijpen


sein Geld wiederbekommen | sein Geld zurückbekommen | sein Geld zurückerhalten

zijn geld terugkrijgen




handgeschrieben | handschriftlich | mit der hand Geschrieben

in handschrift | met de hand geschreven


geschriebene börsengehandelte Option

geschreven, op de beurs verhandelde optie


Altgriechisch lesen | geschriebenes Altgriechisch verstehen

geschreven Oud-Grieks begrijpen


Albanisch lesen | geschriebenes Albanisch verstehen

geschreven Albanees begrijpen






Person, die im Verdacht steht, an einer auslieferungsfähigen Straftat beteiligt zu sein

persoon te wiens aanzien er een redelijk vermoeden bestaat dat hij is betrokken bij het plegen van een strafbaar feit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Als öffentliches Dokument sollte die Umwelterklärung klar und kompakt geschrieben sein.

De milieuverklaring is een openbaar document en dient daarom duidelijk en bondig te worden geschreven.


Wenn man heute die Leitartikel konservativer Zeitungen liest – ob das jetzt die Financial Times oder die Frankfurter Allgemeine ist –, so könnten die Schlagzeilen von sozialdemokratischen Fraktionen in diesem Haus geschrieben worden sein, sicherlich nicht vom Kommissionspräsidenten und schon gar nicht von Herrn McCreevy.

Als we vandaag de hoofdartikelen van de conservatieve kranten lezen, of dat nu de Financial Times is of de Frankfurter Allgemeine, zouden de koppen geschreven kunnen zijn door sociaaldemocratische fracties in dit Parlement, maar niet door de voorzitter van de Commissie en zeker niet door de heer McCreevy.


H. in der Erwägung, dass Bruno Gollnisch eine Erklärung zu den Gründen der Veröffentlichung der Pressemitteilung durch seine Fraktion im Regionalrat der Region Rhône-Alpes, wegen der der Antrag auf Schutz der Immunität gestellt wurde, abgegeben hat, wonach diese von dem Team der „Front National“ in der Region geschrieben worden sei, einschließlich von dem für Kommunikation zuständigen Mitarbeiter, der „befugt gewesen [sei], sich im Namen der gewählten Vertreter der ‚Front National‘ zu äußern“; in der Erwägung, da ...[+++]

H. overwegende dat Bruno Gollnisch in een toelichting over de reden voor de publicatie van het persbericht van zijn fractie in de regioraad van Rhône-Alpes, dat de aanleiding voor het verzoek om verdediging van de immuniteit vormde, heeft verklaard dat het is opgesteld door het Front National-team in die regio, waaronder het hoofd communicatie, dat "gemachtigd was om namens de verkozenen van het Front National te spreken"; overwegende dat de toepassing van de parlementaire immuniteit op een dergelijke situatie een ongepaste uitbreiding zou inhouden van die regels, die bedoeld zijn om te voorkomen dat het Parlement in zijn werking en onafhankelijkheid wordt belemmerd ...[+++]


H. in der Erwägung, dass Bruno Gollnisch eine Erklärung zu den Gründen der Veröffentlichung der Pressemitteilung durch seine Fraktion im Regionalrat der Region Rhône-Alpes, wegen der der Antrag auf Schutz der Immunität gestellt wurde, abgegeben hat, wonach diese von dem Team der „Front National“ in der Region geschrieben worden sei, einschließlich von dem für Kommunikation zuständigen Mitarbeiter, der „befugt gewesen [sei], sich im Namen der gewählten Vertreter der “Front National' zu äußern„; in der Erwägung, d ...[+++]

H. overwegende dat Bruno Gollnisch in een toelichting over de reden voor de publicatie van het persbericht van zijn fractie in de regioraad van Rhône-Alpes, dat de aanleiding voor het verzoek om verdediging van de immuniteit vormde, heeft verklaard dat het is opgesteld door het Front National-team in die regio, waaronder het hoofd communicatie, dat „gemachtigd was om namens de verkozenen van het Front National te spreken”; overwegende dat de toepassing van de parlementaire immuniteit op een dergelijke situatie een ongepaste uitbreiding zou inhouden van die regels, die bedoeld zijn om te voorkomen dat het Parlement in zijn werking en onafhankelijkheid wordt belemmerd ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es stammt nicht von einem solch großartigen Komponisten wie Beethoven, der Text wurde nicht von einem so großartigen Dichter wie Schiller geschrieben, doch seine Worte charakterisieren die Haltung Großbritanniens gegenüber der Europäischen Union:

Het is niet van een geweldige componist als Beethoven; de tekst is niet van een dichter van het niveau van Schiller, maar in de tekst wordt de houding van Groot-Brittannië ten opzichte van de Europese Unie goed samengevat:


Der AdR-Präsident, der die Verbesserung der interinstitutionellen Beziehungen als eine seiner Kernprioritäten auf seine Fahne geschrieben hat, sagte zu, dass sich die Ausschussmitglieder für eine Massenbeteiligung an den Wahlen zum Europäischen Parlament einsetzen werden, die vom 10. bis 13. Juni stattfinden.

De eerste man van het CvdR, voor wie de verbetering van de interinstitutionele betrekkingen een topprioriteit is, deed de toezegging dat de leden van het Comité er zich voor zullen inzetten dat van 10 tot 13 juni a.s. zoveel mogelijk burgers hun stem gaan uitbrengen bij de verkiezingen voor het Europees Parlement.


F. diesbezüglich besorgt über das Schicksal der buddhistischen Mönche der Vereinigten Buddhistischen Kirche Vietnams, Thich Thien Minh, der eine Haftstrafe von zweimal lebenslänglich verbüßt, weil er sein Recht auf Religionsfreiheit gewaltfrei wahrgenommen hat, und Thich Hue Dang, der eine zwanzigjährige Haftstrafe verbüßt, weil er eine Flugschrift über den Humanismus des Buddhismus geschrieben hat, oder über das Schicksal von fünf Mitgliedern der Kirche Hoa Hao, die im September 2000 verurteilt ...[+++]

F. bezorgd in dit verband over het lot van de bonzen van de Verenigde Boeddhistische Kerk van Vietnam, Thich Thien Minh, die een dubbele levenslange gevangenisstraf uitzit omdat hij op geweldloze wijze zijn recht op vrijheid van godsdienst heeft uitgeoefend, en Thich Hue Dang, die een celstraf van 20 jaar uitzit omdat hij een pamflet heeft geschreven over het humanisme van het Boeddhisme, alsook over het lot van vijf leden van de Hoa Hoa-kerk die in september 2000 veroordeeld zijn, en over de slechte behandeling die een van hen, Nguy ...[+++]


ZUSAMMENFASSUNG Europa hat aus den Wirren seiner Vergangenheit gelernt und politische wie auch wirtschaftliche Freiheit auf seine Fahnen geschrieben.

SAMENVATTING Europa heeft zich, lering trekkend uit een beladen verleden, ingezet voor politieke en economische vrijheid.


w