Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DozentIn für Geschichte
Geschichte
Geschichte der EG
Geschichte des Mittelalters
Geschichte des europäischen Einigungswerks
Geschichte lehren
Geschichte unterrichten
Geschichtswissenschaft
Hochschullehrer für Alte Geschichte
Hochschullehrerin für Alte Geschichte
Hochschullehrkraft für Geschichte
KMKG
Königliche Museen für Kunst und Geschichte
Lehrer für Geschichte Sekundarstufe
Lehrkraft für Geschichte Sekundarstufe
Mittlere Geschichte
Schuman-Erklärung
Schuman-Plan

Traduction de «geschichte ihren » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


DozentIn für Geschichte | Hochschullehrerin für Alte Geschichte | Hochschullehrer für Alte Geschichte | Hochschullehrkraft für Geschichte

lector geschiedenis | docent geschiedenis hoger onderwijs | docente geschiedenis hoger onderwijs


Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat


Lehrer für Geschichte Sekundarstufe | Lehrer/in für Sozialkunde Sekundarstufe | GeschichtelehrerIn für AHS, BHS und NMS | Lehrkraft für Geschichte Sekundarstufe

docent geschiedenis secundair onderwijs | onderwijsgevende geschiedenis voortgezet onderwijs | leerkracht geschiedenis secundair onderwijs | leerkracht geschiedenis voortgezet onderwijs


Geschichte lehren | Geschichte unterrichten

geschiedenis doceren | geschiedenis onderwijzen


Geschichte des Mittelalters [ mittlere Geschichte ]

geschiedenis van de Middeleeuwen [ middeleeuwen ]


Geschichte des europäischen Einigungswerks [ Geschichte der EG | Schuman-Erklärung | Schuman-Plan ]

geschiedenis van Europa [ geschiedenis van de EG | Schumanplan | Schumanverklaring ]




Königliche Museen für Kunst und Geschichte | KMKG [Abbr.]

Koninklijke musea voor kunst en geschiedenis | KMKG [Abbr.]


Königliche Museen für Kunst und Geschichte

Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Europäische Union ist mit einer der größten Herausforderungen in ihrer bisherigen Geschichte konfrontiert: die Erweiterung erfordert tiefgehende institutionelle Reformen, eine Bekräftigung der Grundwerte der Union und eingehende Überlegungen über die Mechanismen, die ihren wirtschaftlichen, sozialen und räumlichen Zusammenhalt gewährleisten können.

De Europese Unie moet het hoofd bieden aan één van de grootste uitdagingen in de geschiedenis van haar bestaan: de uitbreiding, die diepgaande hervormingen op institutioneel niveau vereist, een hernieuwde bevestiging van haar fundamentele waarden en een diepgaande bezinning over de mechanismen voor haar economische, sociale en territoriale cohesie.


Die Kommission wird mit ihren Partnern im akademischen Bereich und mit dem Hochschulrat der Aktion Jean Monnet [19] prüfen, ob die Thematik ,Wissenschaft, Gesellschaft und europäische Integration" neben traditionelleren Fächern, wie Recht, Wirtschaft, Politikwissenschaften oder Geschichte, in den Fächerkanon der Jean-Monnet-Lehrstühle aufgenommen werden kann.

Samen met haar partners uit de academische wereld en de universitaire raad van de Jean Monnet-actie [19] zal de Commissie de mogelijkheid onderzoeken om het thema "wetenschap, samenleving en Europese integratie" onder te brengen bij een Jean Monnet-leerstoel, naast meer klassieke disciplines zoals rechten, economie, politieke wetenschappen en geschiedenis.


Schon von den ersten Schuljahren an müssen junge Menschen dabei unterstützt werden, Kompetenzportfolios zu entwickeln, die sich nicht nur auf ihr Wissen, sondern auch auf ihre Kompetenzen, ihre Innovationsfähigkeit und Kreativität, ihren kritischen Geist und ihre Kenntnis der gemeinsamen europäischen Geschichte beziehen.

Vanaf de eerste schooljaren moeten jongeren worden ondersteund bij de ontwikkeling van portfolio’s met vaardigheden die niet alleen betrekking hebben op hun kennis, maar ook op hun vaardigheden, innovatievermogen, creativiteit, kritische geest en hun besef van de gemeenschappelijke Europese geschiedenis.


Durch seine geschichtliche Komponente soll das Programm die Auseinandersetzung mit der Geschichte der europäischen Integration, der Identität der EU und ihren Zielen fördern.

In het kader van het programmaonderdeel over geschiedenis kunnen burgers reflecteren over de geschiedenis van de Europese integratie en de identiteit en doelstellingen ervan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die EU stellt mit ihrer einzigartigen Geschichte und ihren einzigartigen Erfahrungen selbst unter Beweis, dass Demokratien Frieden, Entwicklung und Wohlstand hervorbringen.

De EU vormt met haar unieke geschiedenis en ervaring zelf het bewijs dat democratieën vrede, ontwikkeling en welvaart bewerkstelligen.


Der zweite Platz ging an Audrė Srėbalienė (Litauen) für ihren Artikel „Blutsschwester”, der in „Savaitinis zurnalas“ erschien, und Emilia Chiscop (Rumänien) erhielt den dritten Preis für ihren Artikel „Eine berührende Geschichte über Willenskraft und Mut“, abgedruckt in „Ziarul de Iaşi”.

Audrė Srėbalienė (Litouwen) won de tweede prijs voor haar in "Savaitinis zurnalas" gepubliceerde artikel "Blood sister" en Emilia Chiscop (Roemenië) kreeg de derde prijs voor haar in "Ziarul de Iaşi" gepubliceerde artikel "Moving tale of will and courage".


IN DEM WUNSCH, die Solidarität zwischen ihren Völkern unter Achtung ihrer Geschichte, ihrer Kultur und ihrer Traditionen zu stärken,

VERLANGEND de solidariteit tussen hun volkeren te verdiepen met inachtneming van hun geschiedenis, cultuur en tradities,


Die Barbarei des transatlantischen Sklavenhandels war beispiellos in der Geschichte der Menschheit wegen ihres Ausmaßes, ihres organisierten Charakters und insbesondere weil ihren Opfern die Menschenwürde genommen wurde.

In de geschiedenis van de mensheid neemt de barbaarse trans-Atlantische slavenhandel een bijzondere plaats in door zijn omvang, het georganiseerde karakter ervan en vooral doordat de menselijke waardigheid van de slachtoffers werd ontkend.


Überlegungen und Diskussionen über Wissenschaft und Technik und ihren Platz in der Gesellschaft aufbauend auf Fachgebieten wie Geschichte, Soziologie und Philosophie von Wissenschaft und Technik.

Reflectie op en discussie over wetenschap en technologie en hun plaats in de samenleving, vanuit het perspectief van disciplines zoals geschiedenis, sociologie en wetenschaps- en technologiefilosofie.


Allgemeiner politischer Hintergrund Die Konferenz von Tunis findet zu einem ganz besonderen Zeitpunkt in der Geschichte der Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und den Mittelmeerländern statt, nachdem der Europäische Rat von Essen die Leitlinien für die künftige Zusammenarbeit zwischen der EU und den DML verabschiedet hat. Dies bedeutet vor allem: - Unterstützung der DML bei ihren Bemühungen zur schrittweisen Schaffung einer Zone des Friedens, der Stabilität, des Wohlstands und der Zusammenarbeit; - Schaffung einer euro-me ...[+++]

Algemene politieke context De conferentie van Tunis komt op een zeer bijzonder moment in de geschiedenis van de Europees-mediterrane samenwerking, namelijk nadat de Europese Raad in Essen richtsnoeren voor de toekomstige samenwerking tussen de EU en derde Middellandse-Zeelanden heeft vastgesteld en zich heeft uitgesproken voor: - steun aan het streven van de derde landen in het Middellandse-Zeegebied om hun regio geleidelijk te ontwikkelen tot een zone van vrede, stabiliteit, welvaart en samenwerking; - totstandbrenging van een partnerschap "Europa/Middellandse-Zeegebied"; - versterking van de handelsbetrekkingen tussen de partijen; - ...[+++]


w