Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gesamtkosten jeder maßnahmen sollen grundsätzlich » (Allemand → Néerlandais) :

(1) Der Beitrag der Gemeinschaft zu den gemeinsamen Maßnahmen 9 und 10 beläuft sich grundsätzlich auf 50 % der Gesamtkosten der Maßnahme und darf 70 % dieser Kosten keinesfalls überschreiten.

1. De bijdrage van de Gemeenschap aan de gezamenlijke acties 9 en 10 van de bijlage bedraagt in principe 50 % - maar in geen geval meer dan 70 % - van de totale kosten van de actie.


Die vorgeschlagenen Vorschriften sollen CCPs zur Ausarbeitung von Sanierungsplänen verpflichten. Diese sollen Maßnahmen enthalten, die über die für das Ausfallmanagement vorgeschriebenen Mittel und andere EMIR-Anforderungen hinausgehen und die es ermöglichen, finanzielle Schieflagen jeder Art zu überwinden.

In het voorstel is bepaald dat ctp's herstelplannen opstellen met maatregelen om een einde te maken aan elke vorm van financiële stress die de beschikbare middelen voor het beheer van wanbetalingen en andere vereisten in het kader van de EMIR te boven zou gaan.


17. nimmt zur Kenntnis, dass Maßnahmen, die in Belgien im Rahmen von Massenentlassungen zwingend vorgeschrieben sind und zu den üblichen Aktivitäten der Taskforces für die Personalumstrukturierung gehören (z. B. Unterstützung beim Outplacement, Fort- und Weiterbildung, Unterstützung bei der Arbeitsuche, Berufsberatung usw.) nicht Gegenstand dieses EGF-Antrags sind; stellt fest, dass mehr als die Hälfte der geschätzten Gesamtkosten für Personalumstrukturierungsdienste ausgegeben werden ...[+++]

17. merkt op dat maatregelen die verplicht zijn in het kader van de procedures voor collectieve ontslagen in België en die worden uitgevoerd als onderdeel van de standaardactiviteiten van de omscholingscellen (zoals outplacement, opleiding, hulp bij het zoeken van een baan, loopbaanadvies enz.) niet in deze EFG-aanvraag zijn opgenomen; merkt op dat meer dan de helft van de totale geraamde uitgaven zal gaan naar diensten gericht op herinzetbaarheid, te weten ondersteunings-, begeleidings- en integratiemaatregelen;


17. nimmt zur Kenntnis, dass Maßnahmen, die in Belgien im Rahmen von Massenentlassungen zwingend vorgeschrieben sind und zu den üblichen Aktivitäten der Taskforces für die Personalumstrukturierung gehören (z. B. Unterstützung beim Outplacement, Fort- und Weiterbildung, Unterstützung bei der Arbeitsuche, Berufsberatung usw.) nicht Gegenstand dieses EGF-Antrags sind; stellt fest, dass mehr als die Hälfte der geschätzten Gesamtkosten für Personalumstrukturierungsdienste ausgegeben werden ...[+++]

17. merkt op dat maatregelen die verplicht zijn in het kader van de procedures voor collectieve ontslagen in België en die worden uitgevoerd als onderdeel van de standaardactiviteiten van de omscholingscellen (zoals outplacement, opleiding, hulp bij het zoeken van een baan, loopbaanadvies enz.) niet in deze EFG-aanvraag zijn opgenomen; merkt op dat meer dan de helft van de totale geraamde uitgaven zal gaan naar diensten gericht op herinzetbaarheid, te weten ondersteunings-, begeleidings- en integratiemaatregelen;


Die Gesamtkosten jeder Maßnahmen sollen grundsätzlich nicht unter 5 Mio. Euro liegen.

De totale kosten van elke maatregel mogen in beginsel niet minder dan € 5 mln. bedragen.


(3) Unter Berücksichtigung seiner spezifischen territorialen Gegebenheiten legt jeder Mitgliedstaat im Rahmen seiner Partnerschaftsvereinbarung die Kriterien für die Auswahl der städtischen Gebiete fest, in denen integrierte Maßnahmen für eine nachhaltige Stadtentwicklung durchgeführt werden sollen, sowie eine vorläufige Mittelausstattung für diese Maßnahmen auf nationaler Ebene.

3. Elke lidstaat stelt, rekening houdend met zijn specifieke territoriale situatie, in zijn partnerschapsovereenkomst de beginselen voor de selectie van stedelijke gebieden op waar geïntegreerde maatregelen voor duurzame stedelijke ontwikkeling moeten worden uitgevoerd en een indicatieve toewijzing voor deze maatregelen op nationaal niveau.


(3) Jeder Mitgliedstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die spezifischen Maßnahmen, die die Opfer im Kindesalter bei der Wahrnehmung ihrer Rechte nach dieser Richtlinie unterstützen sollen und ihrer Betreuung dienen, erst ergriffen werden, nachdem die besonderen Umstände jedes Opfers im Kindesalter einzeln untersucht und die Ansichten, Bedürfnisse und Sorgen des Kindes gebührend berücksichtigt wurden.

3. De lidstaten nemen de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat de specifieke acties om kindslachtoffers bij te staan en te ondersteunen bij het uitoefenen van hun uit deze richtlijn voortvloeiende rechten, worden uitgevoerd op basis van een individuele beoordeling van de bijzondere omstandigheden van ieder individueel kindslachtoffer, waarbij rekening wordt gehouden met de meningen, behoeften en zorgen van het kind.


(1) Der Beitrag der Gemeinschaft zu den gemeinsamen Maßnahmen 9 und 10 beläuft sich grundsätzlich auf 50 % der Gesamtkosten der Maßnahme und darf 70 % dieser Kosten keinesfalls überschreiten.

1. De bijdrage van de Gemeenschap aan de gezamenlijke acties 9 en 10 van de bijlage bedraagt in principe 50% – maar in geen geval meer dan 70% – van de totale kosten van de actie.


G. in der Erwägung, dass das Regime dem Besuch einer IAO-Delegation im Lande zustimmte, was zur Aussetzung dieser Maßnahmen bis zum 30. November 2000 führte; die Maßnahmen sollen jedoch ergriffen werden, wenn das Regime nicht seine Bereitschaft unter Beweis stellt, den Empfehlungen des Führungsgremiums der IAO in jeder Beziehung Rechnung zu tragen,

G. overwegende dat het regime akkoord ging met de voorwaarden van een IAO-missie naar het land, waardoor de tenuitvoerlegging van deze maatregelen tot 30 november 2000 werd uitgesteld, waarna zij worden toegepast tenzij het regime aantoont dat het voornemens is de aanbevelingen van het bestuursorgaan van de IAO volledig te vervullen,


Neben einem zusätzlichen Artikel über Maßnahmen, die im Falle der Nichteinhaltung der Verpflichtungen in dem Abkommen ergriffen werden sollen [21] und einer gemeinsamen Erklärung zu diesem Thema erlaubt es die Klausel zum "wesentlichen Element" jeder Partei, Maßnahmen zu ergreifen, wenn die andere Partei gegen die demokratischen Grundsätze und die Menschenrec ...[+++]

Deze clausule over "essentiële elementen", tezamen met een aanvullend artikel over actie die moet worden genomen in het geval van niet-naleving van de verplichting van de overeenkomst [21] en een gezamenlijke verklaring over dit onderwerp, stelt ieder van de partijen in staat om maatregelen te nemen als reactie op een verzuim van de andere partij om de democratische beginselen en de mensenrechten te eerbiedigen.


w