Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gesamten arbeit geleistet » (Allemand → Néerlandais) :

66. fordert die Mitgliedstaaten auf, die Steuerbelastung von der Arbeit auf andere Formen nachhaltiger Besteuerung zu verlagern, um dafür zu sorgen, dass ein fairer Beitrag von allen Wirtschaftszweigen und der gesamten Finanzwirtschaft geleistet wird, und um das Wachstum und die Schaffung hochwertiger Arbeitsplätze zu fördern;

66. roept de lidstaten ertoe op de belastingdruk te verplaatsen van arbeid naar andere vormen van duurzame belasting, om een billijke bijdrage van alle economische en financiële sectoren te garanderen en om de groei en het creëren van banen te bevorderen;


66. fordert die Mitgliedstaaten auf, die Steuerbelastung von der Arbeit auf andere Formen nachhaltiger Besteuerung zu verlagern, um dafür zu sorgen, dass ein fairer Beitrag von allen Wirtschaftszweigen und der gesamten Finanzwirtschaft geleistet wird, und um das Wachstum und die Schaffung hochwertiger Arbeitsplätze zu fördern;

66. roept de lidstaten ertoe op de belastingdruk te verplaatsen van arbeid naar andere vormen van duurzame belasting, om een billijke bijdrage van alle economische en financiële sectoren te garanderen en om de groei en het creëren van banen te bevorderen;


Durch diese Preise werden einige Beispiele der großartigen Arbeit ins Rampenlicht gerückt, die in der gesamten EU durch die Manager der Schutzgebiete, Behörden, Schutzverbände und Freiwillige, Land- und Forstwirte, Jäger und Fischer, Wissenschaftler, Lehrer und viele andere geleistet wird.

Deze prijzen bekronen het prachtige werk dat overal in de EU wordt geleverd door beheerders van sites, overheidsinstanties, milieuorganisaties, vrijwilligers, land- en bosbouwers, jagers en vissers, wetenschappers, leerkrachten en nog zovele anderen.


– (EL) Frau Präsidentin, Herr Kommissar, zunächst möchte ich dem Europäischen Bürgerbeauftragten für die ausgezeichnete Arbeit gratulieren, die er während dieser gesamten Zeit geleistet hat.

– (EL) Mevrouw de voorzitter, mijnheer de commissaris, om te beginnen zou ik de Europese Ombudsman willen feliciteren voor het uitzonderlijk goede werk dat hij gedurende deze hele periode geleverd heeft.


Durch diesen Vorschlag werden die Mitgliedstaaten dabei unterstützt, ihre gesamten Steuerstrukturen so umzugestalten, dass durch die Verlagerung der Steuerlast von der Arbeit auf den Verbrauch ein Beitrag zu Wachstum und Beschäftigung geleistet wird.

Het voorstel zal de lidstaten helpen om hun volledige belastingsysteem anders in te richten zodat het bijdraagt aan groei en werkgelegenheid, meer bepaald door de belastingdruk te verschuiven van arbeid naar consumptie.


Auch die Erntetechnik wurde weiter entwickelt, um sicherzustellen, dass die im Verlauf des gesamten Produktionszyklus geleistete Arbeit nicht umsonst war.

Ook de oogsttechniek is geëvolueerd, waarbij wordt geprobeerd om de tijdens de volledige productiecyclus gedane inspanningen niet verloren te laten gaan.


Doch abgesehen von diesem Rückzieher muss ich einräumen, dass Herr Itälä sehr gute Arbeit geleistet hat. Vor allem ist dies einer der grünsten Haushalte, die ich kenne, denn er enthält viele Bestimmungen, insbesondere Bestimmungen zur Senkung der Kohlenstoffemissionen, einen Ausgleich für unseren gesamten Kohlenstoffabdruck, den Wunsch nach einem Fuhrpark, der Hybrid-Autos umfasst, den Wunsch, die Anzahl der Sitzungen durch Videokonferenzen zu reduzieren und sogar durch die Verringerung der Anzahl an Reisen von Be ...[+++]

Afgezien van deze misser moet ik toegeven dat de heer Itälä prima werk heeft verricht, vooral omdat het een van de “groenste” begrotingen is die ik ooit heb gezien. Het bevat namelijk diverse groene maatregelen, met name voor het verminderen en neutraliseren van de CO2-uitstoot, de wens om het autopark te vernieuwen en hybridenauto’s aan te schaffen, de wens om het aantal vergaderingen te verminderen door het houden van videoconferenties, en zelfs het aantal dienstreizen van functionarissen terug te dringen, die ons niet per se moeten volgen naar de plaatsen waar we ze nodig hebben.


Außerdem möchte ich an die ehemalige Ausschussvorsitzende und heutige Außenministerin Spaniens, die sich eingehend mit dieser Thematik beschäftigt hat, nämlich Frau de Palacio, erinnern und ihr danken; da ich von der Fraktion der Europäischen Volkspartei mit dieser Aufgabe betraut worden bin, danke ich stellvertretend dem Fraktionsvorsitzenden Herrn Poettering; dem jetzigen Vorsitzenden, Herrn Gargani, aber auch allen Kolleginnen und Kollegen des Ausschusses für Recht und Binnenmarkt, insbesondere der Kollegin Berger, die als Schattenberichterstatterin der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas große Geduld aufgebracht hat und mit der wir ein wichtiges Verfahren zum Abschluss gebracht haben; dem Kollegen Lehne als Koordinator d ...[+++]

Ik wil bovendien mevrouw Palacio Vallelersundi, destijds voorzitter van de commissie en nu minister van Buitenlandse Zaken van Spanje, bedanken voor het vele werk dat zij voor dit onderwerp verricht heeft. Daarnaast wil ik ook de Fractie van de Europese Volkspartij bedanken, die mij deze opdracht gegeven heeft, en daarom bedank ik ook voorzitter Poettering; en verder wil ik nog noemen: de huidige voorzitter van de Commissie juridische zaken en interne markt, de heer Gargani; alle leden van de commissie, in het bijzonder collega Berger, die, als schaduwrapporteur van de Fractie van de Europese Sociaal-Democraten, zeer ge ...[+++]


Der Rat hat der Arbeit Anerkennung gezollt, die von Hilfsorganisationen und auch von Einzelpersonen aus der gesamten Union geleistet wird.

De Raad brengt hulde aan het werk van hulporganisaties en mensen in de gehele Unie.


w