Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «georgiens gefunden werden » (Allemand → Néerlandais) :

Sie ruft alle Parteien auf, die Feindseligkeiten sofort einzustellen und unverzüglich die Verhandlungen wieder aufzunehmen, damit eine politische Lösung der Krise unter Achtung der Souveränität und der territorialen Unversehrtheit Georgiens gefunden werden kann.

Zij roept alle partijen op de vijandelijkheden onmiddellijk te staken en de onderhandelingen onverwijld te hervatten, teneinde een politieke oplossing voor de crisis te vinden met inachtneming van de soevereiniteit en de territoriale integriteit van Georgië.


Die Europäische Union muss in der Lage sein, zu vermitteln und einen konstruktiven Beitrag für beide Seiten zu leisten, für Georgien und Russland, damit eine Lösung gefunden werden kann.

De Europese Unie moet hier de rol spelen van bemiddelaar en constructief bijdragen naar beide partijen toe, Georgië en Rusland, opdat een oplossing wordt gevonden.


39. nimmt mit Befriedigung zur Kenntnis, dass sich die russischen Truppen nach der Stationierung einer zivilen Beobachtermission der EU in Georgien aus den an Südossetien und Abchasien grenzenden Regionen zurückgezogen haben; begrüßt den Beginn der Verhandlungen in Genf, die sich zunächst auf humanitäre Fragen konzentrieren; äußert die Hoffnung, dass Gespräche über Vereinbarungen zur Gewährleistung von Sicherheit und Stabilität in Abchasien und Südossetien bald beginnen können; vertritt die Auffassung, dass die OSZE und die UNO, deren Mitglieder Russland und Georgien sind, im politischen Prozess die Führungsrolle übernehmen sollten; ...[+++]

39. neemt met instemming kennis van het feit dat naar aanleiding van de inzet van een EU-missie van burgerwaarnemers in Georgië, Russische troepen zich hebben teruggetrokken uit de gebieden die grenzen aan Zuid-Ossetië en Abchazië; is ingenomen met het begin van de onderhandelingen in Genève die in eerste instantie op humanitaire kwesties zijn gericht; verwacht dat de besprekingen over de veiligheids- en stabiliteitsregelingen voor Abchazië en Zuid-Ossetië spoedig kunnen beginnen; is van mening dat de OVSE en de VN, waarvan Rusland en Georgië lid zijn, het voortouw moeten nemen bij het zoeken naar een politieke oplossing voor het conf ...[+++]


Was unsere gemeinsame Nachbarschaft betrifft, so wollen wir deutlich machen, dass die Republik Moldau und Georgien Nachbarn der Europäischen Union sind. Wir haben ein größeres Interesse denn je daran, dass Lösungen für die so genannten eingefrorenen Konflikte gefunden werden, wobei die internationalen Rahmen genutzt werden sollten, indem sowohl Russland als auch die EU und viele ihrer Mitgliedstaaten mitwirken. Insbesondere hoffen wir, dass im Fall von Transnistrien und Nagorny-Karabach Fortsc ...[+++]

Ten aanzien van onze gemeenschappelijke buurlanden willen we duidelijk maken dat de Republiek Moldavië en Georgië buren van de Europese Unie zijn. Het belang dat wij hebben bij de oplossing van zogenaamde ‘bevroren’ conflicten is groter dan ooit. Daarvoor zouden de internationale kaders gebruikt moeten worden waarbinnen zowel Rusland als de Europese Unie en veel van haar lidstaten optreden. We hopen bovenal dat er ten aanzien van T ...[+++]


Was unsere gemeinsame Nachbarschaft betrifft, so wollen wir deutlich machen, dass die Republik Moldau und Georgien Nachbarn der Europäischen Union sind. Wir haben ein größeres Interesse denn je daran, dass Lösungen für die so genannten eingefrorenen Konflikte gefunden werden, wobei die internationalen Rahmen genutzt werden sollten, indem sowohl Russland als auch die EU und viele ihrer Mitgliedstaaten mitwirken. Insbesondere hoffen wir, dass im Fall von Transnistrien und Nagorny-Karabach Fortsc ...[+++]

Ten aanzien van onze gemeenschappelijke buurlanden willen we duidelijk maken dat de Republiek Moldavië en Georgië buren van de Europese Unie zijn. Het belang dat wij hebben bij de oplossing van zogenaamde ‘bevroren’ conflicten is groter dan ooit. Daarvoor zouden de internationale kaders gebruikt moeten worden waarbinnen zowel Rusland als de Europese Unie en veel van haar lidstaten optreden. We hopen bovenal dat er ten aanzien van T ...[+++]


Sie fordert sowohl die Zentralregierung in Tiflis als auch die Behörden in Batumi nachdrücklich auf, den Dialog auf höchster Ebene wieder aufzunehmen, damit eine für alle annehmbare friedliche Lösung im Interesse Georgiens gefunden werden kann.

De EU dringt er bij de centrale regering in Tbilisi en bij de autoriteiten in Batumi op aan dat zij de dialoog op het hoogste niveau herstellen teneinde een vreedzame oplossing te vinden die voor iedereen aanvaardbaar is en die het belang van Georgië dient.


D. in der Erwägung, dass die Kommission die Verhandlungen mit den Ländern des Südkaukasus im Rahmen der ENP nach der Aufnahme einer Flugverbindung Nordzypern – Baku ausgesetzt und hervorgehoben hat, dass sie – sollte keine Lösung gefunden werdeneinzeln an die Staaten des Südkaukasus herantreten und die Verhandlungen nur mit Armenien und Georgien wieder aufnehmen wird,

D. overwegende dat de Commissie in het kader van het ENB de onderhandelingen met de landen van de zuidelijke Kaukasus heeft opgeschort na de opening van een luchtverbinding tussen Noord-Cyprus en Bakoe en dat de Commissie, indien geen oplossing wordt gevonden, de landen van de zuidelijke Kaukasus apart zal benaderen en alleen de onderhandelingen met Armenië en Georgië zal hervatten,


Die Volksabstimmung ändert nichts an der Tatsache, dass vonseiten Südossetiens eine Kompromisslösung gefunden werden muss, die mit dem Völkerrecht vereinbar ist und insbesondere die territoriale Integrität Georgiens wahrt.

Het referendum doet niets af aan het feit dat Zuid-Ossetië moet trachten een compromisoplossing te bereiken waarmee het internationale recht en in het bijzonder de territoriale integriteit van Georgië geëerbiedigd worden.


w