Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «genügend zeit geben » (Allemand → Néerlandais) :

Um den Betroffenen genügend Zeit zu geben, sich an die neuen Rechtsvorschriften anzupassen, liegt der Geltungsbeginn der Verordnung zwei Jahre nach dem Datum ihrer Veröffentlichung.

Om de betrokkenen voldoende tijd te bieden om zich aan de nieuwe wetgeving aan te passen, treedt de Verordening pas twee jaar na de publicatie in werking.


- (IT) Frau Präsidentin, sehr verehrte Damen und Herren! Ich stimme dem zu, dass wir dem Parlament genügend Zeit geben müssen, damit es die bestmöglichen Beschäftigungsleitlinien für das Jahr 2020 erarbeiten kann.

- (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, ik ben het ermee eens dat het Parlement genoeg tijd moet hebben om de beste werkgelegenheidsrichtsnoeren voor 2020 voor te kunnen stellen.


– Frau Präsidentin! Ich wünschte, man würde mir genügend Zeit geben, um den Abgeordneten dieses Parlaments zu erklären, warum das griechische Volk so empfindlich auf das Thema bezüglich des Namens der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien reagiert.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik wou dat ik de tijd kreeg om de leden van dit Parlement uit te leggen waarom de kwestie van de naam van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië zo gevoelig ligt bij de Griekse bevolking.


Zufrieden bin ich insbesondere damit, dass zwar Beschwerden darüber nachgegangen wird, dass Flughafennutzer von den Flughafenbetreibern angenommene Pläne nicht aufschieben können, doch ich denke, dass die Ankündigung von Preisänderungen sechs Monate im Voraus, obwohl sie zum Nachteil der Fluggesellschaft sind, im Bedarfsfall beiden Seiten genügend Zeit geben, Verhandlungen zu führen und zu einer Einigung zu gelangen.

Ik ben bijzonder verheugd dat gebruikers van luchthavens geen plannen kunnen vertragen die door de luchthaven aangenomen zijn terwijl beroepen in behandeling zijn. Ik denk zelf dat de kennisgeving van zes maanden voor prijswijzigingen, hoewel in voordeel van de luchtvaartmaatschappij, zal zorgen voor genoeg tijd voor overeenstemming en onderhandeling, indien nodig, door beide partijen.


Um den Mitgliedstaaten genügend Zeit zur Anpassung an einige der neuen Verpflichtungen gemäß dieser Verordnung zu geben, ist es angezeigt, den Beginn der Anwendbarkeit einiger Bestimmungen auf einen späteren Zeitpunkt zu verschieben —

Om de lidstaten tijd te geven om de aanpassingen te verrichten die nodig zijn om aan sommige van de bij deze verordening vastgestelde nieuwe verplichtingen te voldoen, is het passend dat sommige bepalingen pas op een later tijdstip van kracht worden,


Wir sollten dafür sorgen, dass die Kommission das Geld auch so ausgibt, wie sie es versprochen hat, und dem Parlament genügend Zeit geben, über die Vorschläge zu entscheiden, die – und das sollten wir nicht vergessen – die Kommission unbedingt haben will, jedoch offiziell noch nicht vorgelegt hat.

De Commissie moet de daad bij het woord voegen en het Parlement voldoende tijd geven om de voorstellen in overweging te nemen. Ik wil er overigens op wijzen dat de Commissie formeel nog steeds geen voorstellen heeft ingediend, hoe graag ze dit ook wil.


Es wird ein zusätzlicher Zeitraum benötigt, um den zentralen Stellen genügend Zeit zur Entwicklung neuer Tests und der Industrie genügend Zeit zur Anpassung an die neuen technischen Anforderungen für chemische Stoffe zu geben.

Een extra periode is nodig, teneinde aan de centrale organen de tijd te geven nieuwe proeven te ontwikkelen, en aan de industrie de tijd zich aan te passen aan de nieuwe technische eisen voor chemicaliën.


(2) Im Einklang mit Artikel 20 Absatz 3 der IPA-Verordnung bemüht sich die Kommission, den betreffenden Interessengruppen, einschließlich der Mitgliedstaaten, im Rahmen der Anhörung nach Artikel 6 Absatz 1 der IPA-Verordnung genügend Zeit für eine Stellungnahme zu dem Dokument zu geben.

2. Overeenkomstig artikel 20, lid 3, van de IPA-verordening streeft de Commissie ernaar bij het overleg op grond van artikel 6, lid 1, van de IPA-verordening de belanghebbenden, waaronder de lidstaten, voldoende tijd te gunnen om commentaar op het indicatieve meerjarenplan te leveren.


(3) Im Einklang mit Artikel 20 der IPA-Verordnung werden die betreffenden Interessengruppen, einschließlich der Mitgliedstaaten, im Programmierungsverfahren nach den Bestimmungen in Teil II gehört. Die Kommission bzw. das begünstigte Land bemüht sich, den Beteiligten genügend Zeit für eine Stellungnahme zu geben.

3. Overeenkomstig artikel 20 van de IPA-verordening wordt bij het programmeringsproces overleg gepleegd met de belanghebbenden, waaronder de lidstaten, volgens de bepalingen van deel II. De Commissie streeft er hierbij naar de belanghebbenden voldoende tijd te gunnen om commentaar in te dienen.


(6) Es ist angemessen, sowohl die durch diese Entscheidung festgelegten neuen Kriterien als auch die durch die Entscheidung 1999/568/EG festgelegten Kriterien für einen begrenzten Zeitraum von höchstens zwölf Monaten gleichzeitig gelten zu lassen, um den Unternehmen, die vor dem Zeitpunkt der Anwendung dieser Entscheidung für ihre Produkte das Umweltzeichen erhalten oder beantragt haben, genügend Zeit zu geben, die Produkte den neuen Kriterien anzupassen.

(6) Gedurende een beperkte periode van niet meer dan twaalf maanden dienen zowel de nieuwe bij de onderhavige beschikking vastgestelde criteria als de bij Beschikking 1999/568/EG vastgestelde criteria tegelijkertijd geldig te zijn om bedrijven die vóór de datum van toepassing van de onderhavige beschikking de milieukeur voor hun producten hebben gekregen of aangevraagd, voldoende tijd te geven om deze producten zodanig aan te passen dat ze aan de nieuwe criteria voldoen.


w