Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "genommen wurde obwohl " (Duits → Nederlands) :

A. in der Erwägung, dass in der öffentlichen Konsultation zum TiSA auf die Forderung, dass der Berücksichtigung von Fragen der Gleichstellung der Geschlechter stärker Rechnung getragen wird, nicht Bezug genommen wurde, obwohl sich Handelsabkommen auf Frauen und Männer unterschiedlich auswirken, da in bestimmten Branchen geschlechtsspezifische Diskrepanzen bestehen, und dass über die Art der Berücksichtigung von Fragen der Gleichstellung der Geschlechter im Handel kein ausreichender Konsens besteht und die geschlechtsspezifische Dimension derzeit in den handelspolitischen Strategien und Handelsabk ...[+++]

A. overwegende dat, ondanks het feit dat handelsakkoorden een andere impact hebben op vrouwen dan op mannen als gevolg van genderongelijkheden in bepaalde sectoren, is er bij de openbare raadpleging over de TiSA niet stilgestaan bij de behoefte om meer aandacht te besteden aan het integreren van gendergelijkheidsvraagstukken, bestaat er onvoldoende consensus over de manier om gendergelijkheidsvraagstukken te integreren in het handelsbeleid en wordt de genderdimensie momenteel slechts in beperkte mate geïntegreerd in het handelsbeleid en in handelsakkoorden; overwegende dat de genderspecifieke gevolgen ...[+++]


Bezeichnend ist, dass Polizisten an einer solchen Kontrollstelle – weitab vom Ort der Demonstrationen – als Verdächtigen auch den Verfasser der Anfrage, einen Europaabgeordneten, anhielten, der über eine halbe Stunde in Gewahrsam genommen wurde, obwohl er sich zu erkennen gab und seinen Parlamentsausweis sowie seinen Diplomatenpass vorweisen konnte.

Aan een dergelijke controlepost, die ver van de plaats van de manifestaties lag, werd de steller van deze vraag door de politie als verdachte tegengehouden en, ook al toonde hij hun zijn identiteitskaart, zijn pasje van het Europees Parlement en zijn diplomatiek paspoort, meer dan een half uur "voor controle" vastgehouden!


Bezeichnend ist, dass Polizisten an einer solchen Kontrollstelle – weitab vom Ort der Demonstrationen – als Verdächtigen auch den Verfasser der Anfrage, einen Europaabgeordneten, anhielten, der über eine halbe Stunde in Gewahrsam genommen wurde, obwohl er sich zu erkennen gab und seinen Parlamentsausweis sowie seinen Diplomatenpass vorweisen konnte.

Aan een dergelijke controlepost, die ver van de plaats van de manifestaties lag, werd de steller van deze vraag door de politie als verdachte tegengehouden en, ook al toonde hij hun zijn identiteitskaart, zijn pasje van het Europees Parlement en zijn diplomatiek paspoort, meer dan een half uur "voor controle" vastgehouden!


Obwohl in der Frage auf ein eigenes Recht auf Entschuldbarkeit verwiesen wird, das dem Ehepartner und dem ehemaligen Ehepartner des Konkursschuldners durch den fraglichen Artikel 82 Absatz 2 gewährt werde, der durch das Gesetz vom 18. Juli 2008 abgeändert wurde (während dieses Gesetz sich darauf beschränkt, auf den ehemaligen Ehepartner die Regel auszudehnen, die durch das Gesetz vom 2. Februar 2005 zugunsten des Ehepartners eingeführt worden war, und somit nicht dessen Situation ändert), und obwohl in der Begründung des Verweisungsurteils auf die Hypothese der Ehescheid ...[+++]

Hoewel de vraag verwijst naar een eigen recht op verschoonbaarheid dat wordt toegekend aan de echtgenoot en de voormalige echtgenoot van de gefailleerde bij het in het geding zijnde artikel 82, tweede lid, zoals gewijzigd bij de wet van 18 juli 2008 (terwijl die wet zich ertoe beperkt de regel die de wet van 2 februari 2005 ten gunste van de echtgenoot had ingevoerd, uit te breiden tot de voormalige echtgenoot, en dus niet de situatie van de echtgenoot wijzigt), en hoewel de motivering van het verwijzingsvonnis verwijst naar het geval van echtscheiding (terwijl te dezen een zaak bij de verwijzende rechter wordt aanhangig gemaakt door de weduwe van een gefailleerde die niet verschoonbaar werd verklaard), kan die vraag in die zin ...[+++]


9. betont die besonderen Bedürfnisse von Frauen und Mädchen betreffend Minenräumung und Rehabilitation und unterstreicht die Tatsache, dass, obwohl Antipersonenminen in Militärsituationen eingesetzt worden sein mögen, es meistens Frauen, Kinder und einfache Menschen waren, die von ihnen getötet oder verstümmelt wurden und denen die Fähigkeit genommen wurde, sich ihren Lebensunterhalt zu verdienen; wiederholt die Tatsache, dass die Europäische Union da ...[+++]

9. benadrukt de speciale belangen die vrouwen en meisjes hebben bij het opruimen van landmijnen en onderstreept dat "antipersoonsmijnen" weliswaar gebruikt zijn in militaire situaties, maar dat het overwegend vrouwen, kinderen en gewone burgers zijn die hierdoor werden gedood of verminkt en die daardoor de mogelijkheid hebben verloren hun eigen brood te verdienen; herhaalt dat de EU ernaar moet streven dat zoveel mogelijk landen zich aansluiten tot het Verdrag van Ottawa inzake het verbod op het gebruik, de opslag en productie van en handel in antipersoo ...[+++]


Im letzten Bericht wurde der Erlass einer Verordnung zur Bekämpfung der Rassendiskriminierung gefordert, und obwohl darauf in der jährlichen Grundsatzrede des Chefs der Exekutive Bezug genommen wurde, sollte eine verbindliche Zusage erteilt werden, dass Rechtsvorschriften in diesem Bereich ausgearbeitet werden.

In het vorige verslag werd rassendiscriminatiewetgeving bepleit. In de jaarlijkse beleidsvoornemens van de hoogste bewindvoerder wordt hiernaar verwezen, maar nu is het zaak dat er wetgeving op dit terrein komt.


Obwohl bereits eine Überarbeitung vorgenommen wurde, um See- und Binnenhäfen einzubeziehen (Entscheidung 1346/2001/EG) ist der Bericht, auf den Bezug genommen wurde, erst in diesem Jahr vorgelegt worden - das Weißbuch über die europäische Verkehrspolitik (KOM(2001)370).

Hoewel er reeds een herziening heeft plaatsgevonden ten aanzien van zeehavens en binnenhavens (Beschikking 1346/2001/EG), werd het verslag waarvan sprake pas dit jaar ingediend - Witboek over het vervoersbeleid (COM(2001)370).


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith zwecks der Eintragung eines industriellen Gewerbegebiets in Amblève (Recht) in Erweiterung des vorhandenen Gewerbegebiets Kaiserbaracke (Karte 56/2N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 19. November 1979 zur Festlegung des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith, insbesondere abgeändert durch den Erlass d ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Executieve van 19 november 1979 tot invoering van het gewestplan van Malmédy-Saint-Vith, meer bepaald gewijzigd door he ...[+++]


In diesem Zusammenhang hat die Kommission festgestellt, dass für die zur Verfügung gestellten Fazilitäten, obwohl diese nicht in Anspruch genommen wurden, eine Bereitstellungsprovision in Höhe von [.] pro Jahr entrichtet wurde.

Met betrekking tot dit punt heeft de Commissie geconcludeerd dat, ondanks het feit dat de faciliteiten niet zijn opgenomen, toch een beschikbaarhoudingsprovisie ten bedrage van [.] per jaar werd betaald voor de faciliteiten die waren toegezegd.


Obwohl einige dieser Darlehen zur Insolvenztabelle angemeldet wurden, wurde keine dieser Sicherheiten in Anspruch genommen.

Hoewel enkele van deze leningen ter verificatie werden aangemeld, werd geen beroep gedaan op een van deze zekerheden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'genommen wurde obwohl' ->

Date index: 2025-03-25
w