Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «genießt hohes ansehen » (Allemand → Néerlandais) :

Die EU genießt hohes Ansehen, wenn es um den internationalen Dialog zu sozialen Fragen geht.

De EU heeft een goede roep wat betreft de internationale dialoog over maatschappelijke vraagstukken.


Er genießt heute weltweit und insbesondere natürlich in Bayern ein hohes Ansehen.

De kaas geniet nu wereldwijd, en natuurlijk vooral in Beieren, een grote faam.


Der „Obazda“/„Obatzter“ genießt in Bayern ein langjähriges und hohes Ansehen.

De „Obazda”/„Obatzter” geniet in Beieren reeds lang een grote faam.


(11) Als Zentralbank des Euroraums, die über umfangreiche Kenntnisse in makroökonomischen und die Finanzstabilität betreffenden Fragen verfügt, Zugang zu vielen verschiedenen Informationsquellen hat, aufgrund ihrer Kompetenz hohes Ansehen genießt und ihre Glaubwürdigkeit auch in der Krise bewahren konnte, verfügt die EZB über gute Voraussetzungen für die Wahrnehmung eindeutig festgelegter Aufsichtsaufgaben, insbesondere im Hinblick auf den Schutz der Stabilität des europäischen Finanzsystems.

(11) Als centrale bank van de eurozone met een uitgebreide expertise op het gebied van macro-economische en financiële-stabiliteitsvraagstukken, die toegang heeft tot een groot aantal informatiebronnen, beschikt over een in brede kring erkende expertise en als instelling haar geloofwaardigheid tijdens de crisis heeft behouden, is de ECB bij uitstek geschikt om duidelijk omschrven toezichthoudende taken uit te voeren die gericht zijn op de bescherming van de stabiliteit van het Europese financiële stelsel.


Aufgrund der Boden- und Klimaverhältnisse im betreffenden Gebiet kommt ein einzigartiges Erzeugnis zustande, das weltweit hohes Ansehen genießt.

Dankzij de bodemgesteldheid en het klimaat van het grondgebied kan een product van hoge kwaliteit worden geteeld dat uniek is in zijn soort en wereldfaam geniet.


Er genießt ein hohes Ansehen und bildet einen wichtigen Bestandteil des Erbes der Grafschaft Somerset.

Het product geniet een uitstekende reputatie en vormt een essentieel onderdeel van het erfgoed van het graafschap Somerset.


1. Der Direktor verfügt über akademische und wissenschaftliche Qualifikationen und genießt hohes Ansehen in den Tätigkeitsbereichen des ETI.

1. De directeur heeft academische en wetenschappelijke graden en staat in hoog aanzien op de gebieden waarop het EIT opereert.


Außerdem genießt das Programm hohes Ansehen in der Europäischen Union und bei den Institutionen der Mitgliedstaaten.

Ook in de EU en bij de instellingen van de lidstaten staat het programma hoog in aanzien.


19. unterstützt die Schlussfolgerungen der Síndica de Greuges de la Comunidad Valenciana (Bürgerbeauftragte der Region Valencia), einer Institution, die zu Recht ein hohes Ansehen als Verteidigerin der Grundrechte der Bürger genießt, wonach die Rechte der Eigentümer möglicherweise verletzt wurden, ob aufgrund einer Unterbewertung durch den Bauträger oder von ihm einseitig geforderter zu hoher Erschließungskosten, die diese Eigentümer tragen mussten;

19. steunt de conclusies van "Síndica de Greuges" (de ombudsman van de autonome regio Valencia), een vooraanstaande instelling als het gaat om het verdedigen van de grondrechten van burgers, die heeft verklaard dat mogelijk inbreuk is gepleegd op de rechten van de eigenaren, hetzij door onderwaardering van hun eigendom door de nieuwbouwmakelaar, of doordat ze vaak buitensporige lasten moesten dragen die hen eenzijdig door hem werden opgelegd;


7. Darüber hinaus genießt der Euro an den internationalen Finanzmärkten mittlerweile hohes Ansehen und spielt eine wichtige Rolle als internationale Reservewährung (von 19,7% der Weltreserven im Jahre 2003 gegenüber 13,5% im Jahre 1999).

7. Voorts heeft de euro op de internationale financiële markten groot aanzien verworven en speelt hij in toenemende mate een belangrijke rol als internationale reservevaluta (met een stijging van 13,5 % van de wereldreserves in 1999 tot 19,7 % in 2003).


w