Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «genannten parameter sind jedoch » (Allemand → Néerlandais) :

In Artikel 9 Absätze 2 und 8 der genannten Verordnung sind jedoch andere Mindestgrößen für Roten Thun festgesetzt, der i) im Ostatlantik mit Köderschiffen und Schleppanglern gefangen wird; ii) im Adriatischen Meer für Aufzuchtzwecke gefangen wird und iii) im Mittelmeer mit Köderschiffen, Langleinen- oder Handleinenfängern der handwerklichen Frischfischküstenfischerei gefangen wird.

In artikel 9, leden 2 en 8, van die verordening is echter voorzien in een andere minimumgrootte voor blauwvintonijn wanneer de vis i) in het oostelijke deel van de Atlantische Oceaan wordt gevangen door met de hengel of de sleeplijn vissende vaartuigen; ii) in de Adriatische zee wordt gevangen voor kweekdoeleinden; en iii) in de Middellandse Zee wordt gevangen in het kader van de ambachtelijke kustvisserij op verse vis door vaartuigen die met de hengel, de beug en de handlijn vissen.


Diese beiden Maßnahmen sind jedoch ausdrücklich vom Anwendungsbereich des oben genannten Artikels 28septies ausgeschlossen.

Die beide maatregelen zijn echter uitdrukkelijk uitgesloten van de toepassingssfeer van het voormelde artikel 28septies.


Ein Überwachungsprogramm muss mindestens die in Artikel R.253 genannten Parameter berücksichtigen, einschließlich jener, die für die Bewertung der Auswirkungen der privaten Wasserversorgungsanlagen auf die Wasserqualität an der Stelle der Einhaltung gemäß D.187 § 1 wichtig sind.

In een controleprogramma moet rekening worden gehouden met de in artikel R.253 bedoelde parameters, met inbegrip van de parameters die belangrijk zijn om de impact van de privé-installaties voor waterdistributie op de kwaliteit van het water te bepalen op het punt waar aan de parameterwaarden moet worden voldaan, zoals vastgesteld in artikel D.187, § 1.


Abbildung 1b ist wie unter Nummer 7.2.4 beschrieben zu konstruieren, zur Bestimmung der unter Nummer 7.2.5 genannten Parameter sind jedoch Messungen des Drucks in der Bremsleitung zu verwenden; dabei ist:

Figuur 1b moet worden geconstrueerd op de in punt 7.2.4 beschreven wijze, waarbij echter gebruik wordt gemaakt van voeringdrukmetingen om de in punt 7.2.5 bedoelde parameters te bepalen, waarbij:


Zwar ist das „tolerierbare Fehlerrisiko“ von der Rechtsetzungsbehörde zahlenmäßig festzulegen, die zu berücksichtigenden Parameter sind jedoch bisher nicht klar definiert.

Hoewel de „hoogte van het aanvaardbaar risico” in rekenkundige zin bepaald moet worden door de wetgevende autoriteit, zijn de betreffende parameters niet duidelijk omschreven.


Die nationalen Vorschriften bezüglich der in Abschnitt 1 genannten Parameter sind in eine der folgenden drei Gruppen einzustufen.

De nationale voorschriften met betrekking tot de in punt 1 genoemde parameters worden ingedeeld in één van de drie hierna omschreven categorieën.


"(1) Bei den Messverfahren, die in Bezug auf die in den Anhängen I und III genannten Parameter anzuwenden sind, handelt es sich um die in der Europäischen Norm EN 228:1999 genannten Analysemethoden.

1. De meetmethoden die moeten worden toegepast met betrekking tot de in de bijlagen I en III van deze richtlijn gespecificeerde parameters zijn de analysemethoden van de Europese norm EN 228:1999.


Bei den Messverfahren, die in Bezug auf die in den Anhängen II und IV genannten Parameter anzuwenden sind, handelt es sich um die in der Europäischen Norm EN 590:1999 genannten Analysemethoden.

De meetmethoden die moeten worden toegepast met betrekking tot de in de bijlagen II en IV van deze richtlijn gespecificeerde parameters zijn de analysemethoden van de Europese norm EN 590:1999.


Die in Artikel 92 Absatz 2 EG-Vertrag genannten Ausnahmebestimmungen sind jedoch im vorliegenden Fall angesichts der Merkmale der Beihilfen und der Tatsache, daß sie die Voraussetzungen für die Anwendung dieser Ausnahmebestimmungen nicht erfuellen, nicht anwendbar.

De in artikel 92, lid 2, van het EG-Verdrag vastgelegde afwijkingsbepalingen zijn, gelet op de kenmerken van de steunmaatregelen en daar niet is voldaan aan de voorwaarden voor toepassing van deze afwijkingsbepalingen, in dit geval evenwel niet van toepassing.


(14) Den in dieser Verordnung geregelten Vereinbarungen kommen ausserdem die rechtlichen Vorteile der übrigen Gruppenfreistellungsverordnungen der Kommission - nämlich der Verordnung (EWG) Nr. 417/85 (1) über Spezialisierungsvereinbarungen, der Verordnung (EWG) Nr. 1983/83 (2) über Alleinvertriebsvereinbarungen, der Verordnung (EWG) Nr. 1984/83 (3) über Alleinbezugsvereinbarungen sowie der Verordnung (EWG) Nr. 2349/84 (4) über Patentlizenzvereinbarungen - zugute, falls sie die Voraussetzungen für die Anwendung der vorgenannten Verordnungen erfuellen ; die vorstehend genannten Verordnungen sind ...[+++]

( 14 ) Overwegende dat op de onder deze verordening vallende overeenkomsten voorts de andere door de Commissie vastgestelde groepsvrijstellingsverordeningen , namelijk Verordening ( EEG ) nr . 417/85 ( 4 ) inzake specialisatieovereenkomsten , Verordening ( EEG ) nr . 1983/83 ( 5 ) inzake alleenverkoopovereenkomsten , Verordening ( EEG ) nr . 1984/83 ( 6 ) inzake exclusieve afnameovereenkomsten en Verordening ( EEG ) nr . 2349/84 ( 7 ) inzake octrooilicentieovereenkomsten , kunnen worden toegepast indien zij aan de in die verordeningen gestelde voorwaarden voldoen ; de genoemde verordeningen zijn evenwel niet toepasselijk in zoverre de onderhavige verordening bijzondere bepalingen ...[+++]


w