Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gemacht haben mich » (Allemand → Néerlandais) :

Es freut mich, dass die belgischen Regionen die Stärkung von Wettbewerbsfähigkeit und Nachhaltigkeit des Agrarsektors in all seinen Aspekten zu ihrer Priorität gemacht haben und dass der Nutzen für Umwelt und Klima dabei eine feste Größe ist.

Ik ben blij dat de Belgische autoriteiten de nadruk hebben gelegd op het versterken van het concurrentievermogen en de duurzaamheid van de landbouwsector in zijn geheel, waarbij innovatie en de aandacht voor de voordelen voor het milieu en het klimaat de constante factoren vormen.


Ich hatte geglaubt, meine Haltung zu diesem Punkt bereits deutlich gemacht zu haben, stelle Sie aber gerne heute noch einmal klar, weil mich mehrere Mitglieder dieses Hauses darum gebeten haben: In dem Abkommen, das meine Kommission diesem Hause am Ende der Verhandlungen vorlegen wird, wird nichts den Zugang zur innerstaatlichen Rechtsprechung einschränken oder Geheimgerichten das letzte Wort bei Streitigkeiten zwischen Investoren und Staaten einräumen.

Ik dacht dat mijn positie in dezen zeer duidelijk was, maar ik ben blij dat ik ze vandaag op deze plaats, op verzoek van sommigen onder u, kan verhelderen en herhalen: in de overeenkomst die mijn Commissie uiteindelijk ter goedkeuring aan deze vergadering zal voorleggen, zal niets staan waardoor de mogelijkheid voor partijen om naar de nationale rechter te stappen wordt ingeperkt of waardoor heimelijk opererende instanties het laatste woord krijgen.


– Frau Kollegin! Da Sie mich persönlich angesprochen haben und – jedenfalls nach der Verdolmetschung – auch eine Unterstellung gemacht haben, möchte ich Ihnen bestätigen, dass wir bemüht sind und dass wir unser Bestes tun.

– Mevrouw Frassoni, aangezien u me persoonlijk heeft aangesproken en dingen insinueert – in de vertaalde versie tenminste – wil ik u verzekeren dat we hard werken en ons best doen.


Als britischer Staatsbürger und auch als Anwalt muss ich sagen, dass die üblen Erfahrungen, die einige Briten im Ausland gemacht haben, mich in meiner Ansicht bestärken, dass wir durch eine umfassende Integration der Rechtssysteme wenig zu gewinnen, aber viel zu verlieren haben.

Ik moet als Brits staatsburger en ook als advocaat zeggen dat de bittere ervaringen van verschillende Britse onderdanen in het buitenland mij sterken in mijn opvatting dat we weinig te winnen en veel te verliezen hebben bij verdergaande integratie van het strafrecht.


Ich freue mich, dass unser Parlament sich mit den Mechanismen der Cross-Compliance-Regelung der GAP beschäftigt, die seit der bedeutenden Reform von 2003 die Grenzen eines Systems aufgezeigt haben, dessen Regeln oftmals zu kleinlich sind und die den Beruf des Landwirts zu dem eines Ad-hoc-Beamten der europäischen Verwaltung gemacht haben, während die Landwirte doch eine wesentliche Mission der Menschheit zu erfüllen haben: nämlich uns zu ernähren.

Ik ben blij dat ons Parlement de regelingen inzake de randvoorwaarden voor GLB-steun onder de loep neemt, die sinds de grote hervorming van 2003 de beperkingen van een systeem van pietluttige voorschriften aan het licht hebben gebracht, en die het beroep van boer in dat van een soort deeltijdambtenaar van het Europese bestuursapparaat hebben veranderd, terwijl de boeren eigenlijk de essentiële taak hebben ons te voeden.


Zudem wird sie sicherlich diejenigen beruhigt haben, die sich Sorgen über Corrib Gas in Westirland gemacht haben. Auf jeden Fall freut es mich, dass wir in diesem Haus endlich den richtigen Weg eingeschlagen haben, auch wenn einige Länder wie mein Heimatland noch hinterherhinken.

Ik ben echter blij dat we in ieder geval in dit Huis de goede kant op gaan, ook al zijn er enkele landen, zoals het mijne, die opzettelijk langzaamaan doen.


Bevor ich auf den Inhalt der Richtlinie eingehe, würde ich mich gern bei den Schattenberichterstattern für ihre kollegiale und konstruktive Zusammenarbeit herzlich bedanken. Ich möchte mich aber auch bei der luxemburgischen, der britischen und der österreichischen Ratspräsidentschaft bedanken, die gemeinsam mit dem Parlament eine einvernehmliche Lösung erst möglich gemacht haben.

Voordat ik inga op de inhoud van de richtlijn zou ik de schaduwrapporteurs graag willen bedanken voor hun collegiale en constructieve medewerking. Ik zou ook het Luxemburgse, Britse en Oostenrijkse voorzitterschap van de Raad willen bedanken, die er samen met het Parlement voor hebben gezorgd dat we het eens zijn geworden over een oplossing.


Dieses Jahr freue ich mich ganz besonders über die Anerkennung des Rechnungshofes für die Fortschritte, die wir bei der Umsetzung der Agrarpolitik gemacht haben.

Ik ben er dit jaar bijzonder over verheugd dat de Rekenkamer de vooruitgang erkent die wij bij het tenuitvoerleggen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid hebben geboekt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemacht haben mich' ->

Date index: 2023-03-20
w