Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gelegenheit gehabt ihre » (Allemand → Néerlandais) :

Als Antwort hierauf führte die Kommission zunächst an, dass die rechtlichen und verfahrenstechnischen Schritte und die Fristen zum Abschluss der Überprüfung ihr nicht erlaubten, die weitere Behandlung von Argumenten, Forderungen und Fragen, die zu einem späten Zeitpunkt des Verfahrens vorgelegt wurden, zu akzeptieren, da dies den fristgerechten Abschluss der Untersuchung gefährdete, und zwar insbesondere dann, wenn die Parteien genügend Zeit und Gelegenheit zu früheren Stellungnahmen gehabt hatten.

In antwoord hierop riep de Commissie eerst in herinnering dat de wettelijke en procedurele stappen en termijnen voor het afsluiten van een nieuw onderzoek haar geen ruimte lieten om in een late fase van de procedure steeds nieuwe argumenten, eisen en vragen te aanvaarden, omdat dat de tijdige voltooiing van het onderzoek in gevaar zou brengen, vooral wanneer de partijen eerder ruimschoots gelegenheid en tijd hebben gehad om opmerkingen in te dienen.


Die Bürgerinnen und Bürger Europas haben niemals die Gelegenheit gehabt, ihre diesbezügliche Meinung zu äußern, weil einige der Mitgliedstaaten sich geweigert haben, Referenden über den Vertrag von Lissabon abzuhalten.

De burgers in Europa hebben nooit de mogelijkheid gekregen om hun mening over deze kwestie te uiten omdat de landen geweigerd hebben om referenda over het Verdrag van Lissabon te houden.


Ich habe die Gelegenheit gehabt, Ostkarelien zu besuchen, wo es eine Diskussion darüber gab, den Fonds für die Menschen zu nutzen, die ihre Arbeitsplätze durch die Umstrukturierung bei Nokia verloren hatten, und ich kann Ihnen aus dieser Erfahrung sagen, die Diskussionen haben verdeutlicht, dass die überwiegende Mehrheit der Menschen, die ihren Arbeitsplatz verloren hatten, die Unterstützung, die sie durch den Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung erhalten hatten, als notwendige, rasche Hilfe, ...[+++]

Op basis van eigen ervaringen – ik ben namelijk in de gelegenheid geweest om Oost-Karelië te bezoeken, waar gesproken werd over het aanwenden van het fonds om mensen te helpen die hun werk verloren hadden als gevolg van de herstructurering van Nokia – meen ik te mogen concluderen dat het overgrote deel van de mensen die hun werk verloren hadden de hulp uit het Europees Fonds voor aanpassing aan de mondialisering zeer welkom vonden en van mening waren dat deze zeer snel op gang kwam en ook uitermate nuttig was.


– (FR) Herr Präsident, Herr Barroso, Herr Sarkozy! Ich habe im Ausschuss für außenpolitische Angelegenheiten bereits zweimal Gelegenheit gehabt, zu erwähnen, wie sehr ich Ihr Handeln während der Krise zwischen Russland und Georgien bewundere, und heute sage ich das noch einmal.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Barroso, mijnheer Sarkozy, ik heb in de Commissie buitenlandse zaken al twee keer de gelegenheid gehad om u te vertellen hoezeer ik u bewonder om uw optreden tijdens de crisis tussen Rusland en Georgië, en ik wil vandaag nog eens mijn waardering uitspreken.


Soweit ich weiß, haben die nationalen Parlamente die Gelegenheit gehabt, Stellungnahme zu beziehen und uns ihre Bemerkungen zu übermitteln.

Naar mijn weten hebben de nationale parlementen de mogelijkheid gehad zich uit te spreken en ons hun opmerkingen te sturen.


Ihre Erwiderungen mussten somit übermittelt werden, nachdem sie Gelegenheit gehabt hatten, sämtliche mit dem Prozess im Vereinigten Königreich im Zusammenhang stehenden Matrix-Unterlagen einzusehen, allerdings bevor die Unterlagen zu den parallel stattfindenden Gerichtsverfahren zur Einsicht freigegeben wurden, d. h. im Zeitraum zwischen dem 9. und 14. Januar 2013.

Deze verlenging hield in dat zij moesten antwoorden nadat zij de mogelijkheid hadden gekregen om alle Matrix-documenten betreffende de rechtszaak in het Verenigd Koninkrijk in te kijken, doch voordat de documenten betreffende parallelle rechtszaken toegankelijk waren gemaakt, d.w.z. in de periode tussen 9 en 14 januari 2013.


Es sieht zudem mehr danach aus, dass einige von uns - wenn wir die Wahl gehabt hätten - die Gelegenheit zur Vorlage von Änderungen ergriffen hätten, von Änderungen, die beispielsweise die Wichtigkeit bestimmter Bedingungen und Kriterien im Hinblick auf die Hilfe betonen, um die Transparenz ihres Inhalts und ihrer Umsetzung zu verbessern.

Als we een andere keuze hadden gemaakt, zouden een aantal collega’s het waarschijnlijk opportuun gevonden hebben amendementen in te dienen. Daarbij valt bijvoorbeeld te denken aan het belang van bepaalde voorwaarden en criteria voor de bijstand, teneinde de transparantie van zowel de inhoud als de uitvoering van de voorstellen te verbeteren.


Die Parteien in diesen Rechtssachen beklagen sich deshalb darüber, nicht mehr die Gelegenheit gehabt zu haben, ihre Argumente vorzutragen, und sie vertreten den Standpunkt, dass sie an der Entscheidung über die Klagenverbindung hätten beteiligt sein müssen (A.1).

De partijen in die zaken beklagen zich derhalve over het feit dat zij niet meer de gelegenheid hebben gehad om hun argumenten aan te brengen en zij zijn van oordeel dat zij bij de beslissing tot samenvoeging hadden moeten worden betrokken (A.1).


Wenn die intervenierende Partei jetzt nicht reagiere, könne ihr in einer vergleichbaren Situation ein Urteil entgegengehalten werden, obwohl sie nicht die Gelegenheit gehabt habe, ihre Rechte zu verteidigen.

Indien de tussenkomende partij nu niet reageert, kan haar in een vergelijkbare situatie een arrest worden tegengeworpen, waarbij zij niet de gelegenheid had om haar rechten te verdedigen.


Die Begriffe, die man in dem bei dieser Gelegenheit beurteilten Dekret im Auge gehabt habe, seien deutlicher gewesen als der Begriff « grosser künstlerischer Ruf »; dennoch habe der Dekretgeber ihre dekretale Regelung vorgesehen, um in Übereinstimmung mit Artikel 24 § 5 der Verfassung zu bleiben.

De bedoelde begrippen in het bij die gelegenheid beoordeelde decreet waren duidelijker dan het begrip « ruime artistieke faam », en toch heeft de decreetgever voorzien in een decretale regeling ervan om in overeenstemming te blijven met artikel 24, § 5, van de Grondwet.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gelegenheit gehabt ihre' ->

Date index: 2021-02-01
w