Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gelegenheit erhalte mich während dieser » (Allemand → Néerlandais) :

67. Des Weiteren sind Einlagen gemäß ihrer Definition in Art. 1 Abs. 1 der Richtlinie 94/19 ihrem Inhaber nach den geltenden gesetzlichen und vertraglichen Bedingungen zurückzuzahlen, während der Betrag, den ein Inhaber von Anteilen an den im Finanzsektor tätigen zugelassenen Genossenschaften, die im Ausgangsverfahren in Rede stehen, im Fall des Rückzugs erhält, die Ertragsentwicklung dieser ...[+++]

67. Voorts moeten deposito's op grond van de definitie ervan in artikel 1, punt 1, eerste alinea, van richtlijn 94/19 aan hun houders worden terugbetaald onder de toepasselijke wettelijke en contractuele voorwaarden, terwijl het bedrag dat de aandeelhouders van de in het hoofdgeding aan de orde zijnde erkende coöperatieve vennootschappen die actief zijn in de financiële sector ontvangen wanneer zij uit de betrokken vennootschappen uittreden, de evolutie van het rendement van deze vennootschappen weerspiegelt.


Der jeweilige Mitgliedstaat sollte der Kommission deshalb einen Entwurf dieser Maßnahmen mindestens 75 Tage vor ihrem Erlass übermitteln, um der Kommission Gelegenheit zu geben, dazu Bemerkungen vorzubringen; während dieser Frist sollte der Mitgliedstaat davon absehen, diese Maßnahmen zu erlassen und durchzuführen.

De betrokken lidstaat dient dan ook, ten minste 75 dagen voor de aanneming ervan, een ontwerp van de maatregelen aan de Commissie mee te delen zodat de Commissie opmerkingen daarop kan maken; gedurende deze periode dient de lidstaat zich te onthouden van het aannemen en uitvoeren van deze maatregelen.


(3) Der Begünstigte erhält die Gelegenheit, den Bericht während der Kontrolle zu unterzeichnen und dadurch seine Anwesenheit bei der Kontrolle zu bezeugen und Bemerkungen hinzuzufügen.

3. De begunstigde wordt in de gelegenheid gesteld het verslag tijdens de controle te ondertekenen om zijn aanwezigheid bij de controle te bevestigen en er opmerkingen aan toe te voegen.


(2) Der Begünstigte erhält die Gelegenheit, den Bericht während der Kontrolle zu unterzeichnen und dadurch seine Anwesenheit bei der Kontrolle zu bezeugen und Bemerkungen hinzuzufügen.

2. De begunstigde wordt in de gelegenheid gesteld het verslag tijdens de controle te ondertekenen om zijn aanwezigheid bij de controle te bevestigen, en er opmerkingen aan toe te voegen.


Es bewegt mich zutiefst, dass ich die Gelegenheit erhalte, mich während dieser historischen Sitzung des Europäischen Parlaments, der ersten Plenarsitzung nach der Erweiterung, in meiner Muttersprache an Sie zu wenden.

Ik ben diep ontroerd dat ik in deze historische zitting van het Europees Parlement, de eerste plenaire vergadering sinds de uitbreiding, de mogelijkheid heb om u in mijn moedertaal toe te spreken.


Es bewegt mich zutiefst, dass ich die Gelegenheit erhalte, mich während dieser historischen Sitzung des Europäischen Parlaments, der ersten Plenarsitzung nach der Erweiterung, in meiner Muttersprache an Sie zu wenden.

Ik ben diep ontroerd dat ik in deze historische zitting van het Europees Parlement, de eerste plenaire vergadering sinds de uitbreiding, de mogelijkheid heb om u in mijn moedertaal toe te spreken.


Die Mitgliedstaaten gestatten ? stellen sicher, dass ⎪ dem √ ein ∏ Vertreter ? und/oder ein Rechtsanwalt oder ein sonstiger nach einzelstaatlichem Recht zugelassener Rechtsberater ⎪ bei dieser Anhörung anwesend zu sein √ ist ∏ sowie √ und ∏ innerhalb des von der anhörenden Person festgelegten Rahmens ? Gelegenheit erhält, ⎪ Fragen zu stellen und Bemerkungen vorzubringen.

De lidstaten ? zorgen ervoor dat ⎪ staan de √ een ∏ vertegenwoordiger ? en/of een juridische adviseur of andere raadsman die door het nationale recht als zodanig is toegelaten ⎪ toe bij dat onderhoud aanwezig √ is ∏ te zijn, ? en de gelegenheid heeft ⎪ vragen te stellen en opmerkingen te maken, binnen het kader dat wordt bepaald door de persoon die het onderhoud afneemt.


– (EN) Frau Präsidentin! Vielen Dank, dass Sie mir Gelegenheit geben, mich an dieser Aussprache zu beteiligen.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, dank u dat u mij de gelegenheid geeft een bijdrage te leveren aan dit debat.


– (EN) Herr Präsident, gern nehme ich die Gelegenheit wahr, mich an dieser Aussprache zu beteiligen, denn sie gibt uns meiner Meinung nach die Möglichkeit, die schwierigen Grade von Sanktionen, die gegen die Fischereiflotten in verschiedenen Mitgliedstaaten der Europäischen Union verhängt werden, anzusprechen.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik ben blij met deze kans om deel te nemen aan het debat, omdat ik van mening ben dat ons hiermee de kans wordt geboden de problematische verschillen aan de orde te stellen waarvan sprake is bij de sancties die in de afzonderlijke lidstaten van de Europese Unie aan de vissersvloten worden opgelegd.


Ich möchte Ihnen eingangs dafür danken, dass ich Gelegenheit habe, mich zu dieser Aussprache zu äußern, die mein Kollege Jack Straw heute Morgen eröffnet hat.

(EN) Mijnheer de Voorzitter, om te beginnen wil ik u ervoor bedanken dat ik de gelegenheid krijg te reageren op het debat dat mijn collega Jack Straw vanmorgen heeft geopend.


w