Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gelegenheit bieten unser starkes engagement » (Allemand → Néerlandais) :

Auch das von der Kommission für 2012 vorgeschlagene Europäische Jahr für aktives Altern wird Gelegenheit bieten, den Beitrag älterer Freiwilliger zur Gesellschaft hervorzustreichen und ihr Engagement zu fördern.

Ook het door de Commissie voor 2012 voorgestelde Europees Jaar voor actief ouder worden kan worden aangegrepen om de bijdrage van oudere vrijwilligers aan de samenleving in de kijker te plaatsen en te bevorderen.


Dazu Frans Timmermans, Erster Vizepräsident der Kommission: „Die Europäische Kommission hat mit konkreten Verpflichtungen ihr starkes Engagement für Nachhaltigkeit, Sicherheit und Reichtum unserer Ozeane unter Beweis gestellt.

Eerste vicevoorzitter Frans Timmermans: "De Europese Commissie heeft met concrete toezeggingen aangetoond dat zij zich echt wil inzetten voor de duurzaamheid, de veiligheid en het welvaren van onze oceanen.


Die EU befindet sich in einer starken Ausgangsposition und kann eine beeindruckende Erfolgsbilanz vorweisen: Das Niveau der wirtschaftlichen Entwicklung und des sozialen Zusammenhalts in der EU ist hoch, unsere demokratischen Gesellschaften sind weit entwickelt und es besteht ein starkes Engagement für nachhaltige Entwicklung, das fest in den Europäischen Verträgen verankert ist.

De EU heeft een sterke uitgangspositie en een goede staat van dienst, met een hoge mate van economische ontwikkeling, sociale cohesie, democratische samenlevingen en een verbintenis inzake duurzame ontwikkeling die stevig is verankerd in de Europese verdragen.


Deshalb glaube ich, sie wird uns eine sehr gute Gelegenheit bieten, unser starkes Engagement für die Umsetzung dieses Übereinkommens herauszustellen und sowohl die Politik als auch die Öffentlichkeit stärker für das Thema zu sensibilisieren.

Ik denk daarom dat deze Conferentie een heel goede kans zal bieden om te laten zien dat we zeer betrokken zijn bij de tenuitvoerlegging van deze Overeenkomst en het vergroten van het bewustzijn bij de politiek en het publiek.


Die Kreativität und Vielfalt unserer Bevölkerung sowie die Stärke der europäischen Kultur- und Kreativwirtschaft bieten ein enormes Potenzial für neues Wachstum und neue Beschäftigung durch Innovation, insbesondere im Hinblick auf KMU.

De creativiteit en diversiteit van onze mensen en de kracht van de Europese creatieve industrie bieden enorme mogelijkheden voor nieuwe groei en nieuwe werkgelegenheid door innovatie, met name voor het midden- en kleinbedrijf.


Um sicherzustellen, dass unsere Elektrizitätsnetze für das 21. Jahrhundert geeignet sind, ist ein stark integriertes Forschungs- und Demonstrationsprogramm notwendig, das Folgendes umfasst: Forschung zur Entwicklung neuer Technologien für Überwachung, Kontrolle und Betrieb von Netzen unter normalen und Notfallbedingungen und zur Entwicklung der bestmöglichen Strategien und Marktstrukturen, die allen Beteiligten Anreize bieten, zur Gesa ...[+++]

Om ervoor te zorgen dat onze energienetwerken klaar zijn voor de 21e eeuw, is een sterk geïntegreerd onderzoeks- en demonstratieprogramma nodig: onderzoek naar de ontwikkeling van nieuwe technologieën om netwerken te bewaken, te controleren en te exploiteren onder normale omstandigheden en in noodgevallen, en naar de ontwikkeling van optimale strategieën en marktontwerpen waardoor de actoren op de juiste manier worden gestimuleerd om de leveringsketen van elektriciteit efficiënt en kosteneffectief te helpen maken; tot 20 grootschalige demonstratieprojecten op ware schaal om de oplossingen te val ...[+++]


E. in der Erwägung, dass der Eurovision Song Contest 2012 am 26. Mai 2012 in Baku für Aserbaidschan eine Gelegenheit bieten sollte, sein Engagement für Demokratie und Menschenrechte zu beweisen;

E. overwegende dat het Eurovisiesongfestival 2012, dat op 26 mei 2012 plaatsvindt in Bakoe, een gelegenheid moet vormen voor Azerbeidzjan om te tonen dat het land zich inzet voor democratie en de mensenrechten;


E. in der Erwägung, dass der Eurovision Song Contest 2012 am 26. Mai in Baku für Aserbaidschan eine Gelegenheit bieten sollte, sein Engagement für Demokratie und Menschenrechte zu beweisen;

E. overwegende dat het Eurovisiesongfestival 2012, dat op 26 mei plaatsvindt in Bakoe, een gelegenheid moet vormen voor Azerbeidzjan om te tonen dat het land zich inzet voor democratie en de mensenrechten;


Die internationale Gemeinschaft und allen voran wir als Europäische Union haben diese Verhandlungen durch unser starkes Engagement begleitet und finanziell geholfen, die Rahmenbedingungen für die Errichtung eines palästinensischen Staates zu schaffen.

De internationale gemeenschap, met de Europese Unie voorop, was sterk bij deze onderhandelingen betrokken en heeft de financiële voorwaarden voor de stichting van een Palestijnse staat helpen scheppen.


A. in der Erwägung, dass 2007 der 50. Jahrestag der Unterzeichnung des Vertrags vom Rom begangen wird und die aus diesem Anlass geplante Berliner Erklärung den führenden europäischen Politikern und den europäischen Institutionen daher die Gelegenheit bieten wird, ihr Engagement für ein erweitertes, globales und wettbewerbsfähiges Europa, in dem Solidarität ein zentraler Grundsatz ist, erneut zu bekräftigen,

A. overwegende dat in 2007 de 50ste verjaardag wordt gevierd van het Verdrag van Rome en dat de verklaring van Berlijn die deze datum zal markeren de Europese leiders en de Europese instellingen de gelegenheid biedt hun inzet te beklemtonen voor een uitgebreid en concurrerend Europa dat in de wereld een belangrijke rol speelt en waar solidariteit een kernbeginsel is,


w