Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geld hätte mehr nutzen gebracht " (Duits → Nederlands) :

Dieses Geld hätte mehr Nutzen gebracht, wenn es für die politischen Prioritäten der Mitgliedstaaten in Bezug auf die Ausgaben verwendet worden wäre.

Dat geld had beter gebruikt kunnen worden voor de politieke prioriteiten van de lidstaten op uitgavengebied.


Die Kommission hatte im November 2017 auf dem Gipfel in Göteborg ihre Vision für die Schaffung eines europäischen Bildungsraums bis 2025 vorgestellt, und auf der Tagung des Europäischen Rates im Dezember hatten die Mitgliedstaaten ihre Bereitschaft zum Ausdruck gebracht, mehr im Bereich der Bildung zu tun.

Deze top volgt op de top van Göteborg in november 2017 – waar de Commissie haar visie heeft uiteengezet om uiterlijk 2025 een Europese onderwijsruimte te creëren – en de Europese Raad van december – waar de lidstaten duidelijk hebben gemaakt dat ze meer willen doen op het gebied van onderwijs.


Auf einen einfachen Nenner gebracht muss Europa zwar die Anpassungskosten wachsam im Auge behalten, sich aber dennoch den dreifachen Nutzen der Liberalisierung des Handels und der Investitionstätigkeit zunutze machen: größeres Wachstum, mehr Arbeitsplätze und niedrigere Verbraucherpreise.

Dit betekent kortom dat Europa de drie voordelen van opener handel en investeringen - meer groei en banen en lagere consumptieprijzen - moet benutten, zonder de aanpassingskosten uit het oog te verliezen.


Die neuen Regeln werden nur für große Gesellschaften mit mehr als 500 Mitarbeitern gelten, da ihre Einführung für kleine und mittlere Unternehmen (KMU) möglicherweise mehr Kosten als Nutzen gebracht hätte”.

De nieuwe regels zullen alleen worden toegepast op grote ondernemingen met meer dan 500 werknemers omdat de kosten voor toepassing van de nieuwe wetgeving door kleine en middelgrote ondernemingen hoger zouden zijn dan de opbrengsten”.


Sicherlich wird Geld den Abfluss hinuntergespült. Ich meine, in CCS-Installationen gestecktes Geld hätte mehr zur Bewältigung der Krise beigetragen, wenn es für eine groß angelegte Renovierung und Isolierung von Gebäuden oder für den Bau von hunderten Biogastankstellen verwendet worden wäre.

Naar mijn mening is deze nonchalante houding zowel te wijten aan een gebrek aan inzicht als aan de doctrine die achter haar benadering schuil gaat. Het lijdt geen twijfel dat het geld dat aan CCS-installaties wordt verspild, meer zou hebben bijgedragen tot het bestrijden van de crisis indien we het hadden gebruikt voor grootschalige renovatie en isolatie van gebouwen of voor de bouw van honderden biogasinstallaties.


„Die Cyberkriminellen nutzen die technologischen Entwicklungen und die Gesetzeslücken aus; ihre Vorgehensweisen ändern sich rasch, und sie werden auch weiterhin kreativ sein, um sich mit ausgefuchsten Angriffen noch mehr Geld zu verschaffen.

"Criminaliteit verandert snel en daarbij wordt handig gebruik gemaakt van technologische ontwikkelingen en juridische lacunes.


Angesichts dessen war es klug, in dieser Phase auf die Anwendung des Multiplikators zu verzichten, da dies zu Betrügereien geführt und der Umwelt nur geringen Nutzen gebracht hätte.

Op grond hiervan was het verstandig om in deze fase afstand te doen van het gebruik van de vermenigvuldigingsfactor, omdat het tot bedrog zou hebben geleid en de voordelen voor het milieu zeer gering zouden zijn geweest.


– (PL) Frau Präsidentin! Wenn die Einführung des Euro ein solcher Erfolg war und so viel praktischen und wirtschaftlichen Nutzen gebracht hat, dann frage ich mich – und damit wende ich mich an Kommissar Almunia –, ob es sich nicht lohnen würde, ein paar Euro in die Bildung, in noch mehr Anreize für die neuen Mitgliedstaaten zu investieren, damit sie schnellstmöglich diesem gemeinsamen Euro-Währungsgebiet beitreten.

– (PL) Mevrouw de Voorzitter, als de invoering van de euro zo’n succesverhaal is en zulke praktische en economische voordelen heeft opgeleverd, dan vraag ik me af – en ik spreek hierbij commissaris Almunia aan – of het niet de moeite waard is om een paar euro’s te investeren in scholing, in het nog sterker motiveren van de nieuwe lidstaten om zo snel mogelijk bij deze gemeenschappelijke eurozone betrokken te raken.


Wenngleich der Sturz des Regimes von Saddam Hussein an sich eine positive Entwicklung ist, muss er, zusammen mit anderen begrüßenswerten Folgen der Invasion von 2003 – besonders im Bereich der Demokratie und Verfassungsordnung – als die eine Seite einer Gleichung gesehen werden, die der Bevölkerung des Irak im Ergebnis mehr Schaden als Nutzen gebracht hat.

Hoewel de verwijdering van het regime van Saddam op zichzelf een positieve ontwikkeling is, moet zij, met andere prijzenswaardige consequenties van de invasie van 2003 – met name op het gebied van democratie en institutionele orde – worden beschouwd als niet meer dan delen van een vergelijking die als geheel de Irakezen waarschijnlijk meer slecht dan goed heeft gedaan.


Der Binnenmarkt hat schon viele Vorteile gebracht: Es ist mehr Geld in die Taschen aller Europäer geflossen, es sind mehr nachhaltige Arbeitsplätze entstanden, die Auswahlmöglichkeiten der Verbraucher wurden verbessert, und es ist leichter geworden, in einem anderen Land zu studieren oder sich dort niederzulassen.

De interne markt heeft alle Europeanen al meer geld opgeleverd, voor meer blijvende banen gezorgd en de consument een groter assortiment geboden. Ook is het gemakkelijker geworden om in een ander land te gaan werken of studeren of daar na zijn pensionering te gaan wonen.


w