Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gelangt war nach " (Duits → Nederlands) :

Diese unter den Nummern 5702 und 5704 ins Geschäftsverzeichnis des Gerichtshofes eingetragenen Rechtssachen wurden verbunden. c. In seinem Entscheid vom 18. Dezember 2013 in Sachen der Staatsanwaltschaft gegen Alexandre Chalaguine und andere, dessen Ausfertigung am 23. Dezember 2013 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Appellationshof Brüssel folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 7 des Gesetzes vom 14. Januar 2013 [zur Festlegung steuerrechtlicher und sonstiger Bestimmungen im Bereich der Justiz], der Artikel 24 des einleitenden Titels des Strafprozessgesetzbuches abändert, gegen die Artikel 10, 11 und 12 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit dem Legalitätsprinzip und dem Grundsatz de ...[+++]

Die zaken, ingeschreven onder de nummers 5702 en 5704 van de rol van het Hof, werden samengevoegd. c. Bij arrest van 18 december 2013 in zake het openbaar ministerie tegen Alexandre Chalaguine en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 23 december 2013, heeft het Hof van Beroep te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 7 van de wet van 14 januari 2013 [houdende fiscale en andere bepalingen betreffende justitie], dat artikel 24 van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering wijzigt, de artikelen 10, 11 en 12 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met het wettigheidsbeginsel en het beginsel van rechtszekerheid, artikel 14, leden 1 en 3, van het Internationaal V ...[+++]


Das gegenwärtig herrschende Regime unter Präsident Deby, das 1990 nach einem Staatsstreich an die Macht gelangt war und seither eine Reihe zweifelhafter Wahlsiege errungen hat, war Berichten zufolge in zahlreiche Akte schwerer Unterdrückung und Verfolgung von Oppositionspolitikern, Menschenrechtsaktivisten und Journalisten verwickelt.

Het huidige regeringsregime, onder leiding van president Deby, die aan de macht kwam na een coup in 1990 en dankzij een aantal dubieuze electorale overwinningen sindsdien aan de macht bleef, is naar verluidt betrokken bij talrijke gevallen van ernstige onderdrukking en vervolging jegens politici van de oppositie, mensenrechtenactivisten en journalisten.


Nachdem die Kommission, nach Anhörung des Beratenden Ausschusses, zu dem Schluss gelangt war, dass hinreichende Beweise für die Einleitung einer Überprüfung vorlagen, leitete sie eine Überprüfung wegen des bevorstehenden Außerkrafttretens der Maßnahmen gemäß Artikel 11 Absatz 2 der Grundverordnung (8) ein.

Nadat de Commissie in overleg met het Raadgevend Comité had vastgesteld dat er voldoende bewijsmateriaal was om een nieuw onderzoek te openen, heeft zij dit (8) ingevolge artikel 11, lid 2, van de basisverordening gedaan.


Doch bei der Revision des Prozesses und dem neuen Urteil haben wir gesehen, dass die die bulgarischen Krankenschwestern entlastenden technischen Berichte – einige davon waren von derselben Person, die den AIDS-Virus entdeckt hat, und von Wissenschaftlern aus Oxford unterzeichnet – durch eine phylogenetische Analyse des Virus der Kinder nachgewiesen haben, dass dieser Virus viele Jahre bevor die bulgarischen Krankenschwestern libyschen Boden betraten nach Libyen gelangt war ...[+++]

Kijken we nu naar het herziene proces en het nieuwe vonnis, dan kunnen we vaststellen dat de technische rapporten waaruit de onschuld van de Bulgaarse verpleegsters is gebleken - sommige daarvan zijn zelfs ondertekend door degene die het HIV/Aids-virus heeft ontdekt of door wetenschappers van de universiteit van Oxford -, aan de hand van fylogenetisch onderzoek van het virus van de kinderen hebben aangetoond dat dit virus Libië al had bereikt ver voordat de Bulgaarse verpleegsters voet op Libische bodem zetten.


Die norwegischen Behörden machten darauf aufmerksam, dass der so genannte Rattsø-Ausschuss nach der Prüfung mehrerer potentieller Maßnahmen zur Abschwächung der durch das MwSt.-System bedingten Wettbewerbsverzerrungen zu dem Ergebnis gelangt war, dass die MwSt.-Ausgleichsregelung die geeignetste Maßnahme ist (16).

De Noorse autoriteiten wezen er op dat, om de uit het btw-stelsel resulterende mededingingsdistorsie te verzachten, de zogenoemde commissie-Rattsø diverse mogelijke maatregelen had onderzocht vooraleer te besluiten dat de btw-compensatieregeling de geschiktste maatregel is (16).


O. in der Erwägung, dass die Umsetzung des Fünften Umweltaktionsprogramms hinsichtlich einer wesentlichen Verringerung des Pestizideinsatzes völlig fehlgeschlagen ist, dass die Mitteilung der Kommission über eine nachhaltige Verwendung von Pestiziden immer wieder aufgeschoben wurde, obwohl die Kommission nach einer sehr umfassenden Studie 1998 zu dem allgemein anerkannten Schluss gelangt war, dass zusätzliche europäische Maßnahmen zur Verringerung der Risiken erforderlich sind,

O. overwegende dat de uitvoering van het vijfde milieuactieprogramma inzake een significante vermindering van het gebruik van bestrijdingsmiddelen volledig in gebreke bleef, dat de mededeling van de Commissie inzake duurzaam gebruik van bestrijdingsmiddelen steeds werd uitgesteld, ondanks het feit dat de Commissie na een zeer uitgebreide studie in 1998 tot de algemene consensus kwam dat er nood is aan bijkomende Europese risicoreductiebeleidsmaatregelen,


O. in der Erwägung, dass die Umsetzung des Fünften Umweltaktionsprogramms hinsichtlich einer wesentlichen Verringerung des Pestizideinsatzes völlig fehlgeschlagen ist, dass die Mitteilung der Kommission über eine nachhaltige Verwendung von Pestiziden immer wieder aufgeschoben wurde, obwohl die Kommission nach einer sehr umfassenden Studie 1998 zu dem allgemein anerkannten Schluss gelangt war, dass zusätzliche europäische Maßnahmen zur Verringerung der Risiken erforderlich sind,

O. overwegende dat de uitvoering van het vijfde milieuactieprogramma inzake een significante vermindering van het gebruik van bestrijdingsmiddelen volledig in gebreke bleef, dat de mededeling van de Commissie inzake duurzaam gebruik van bestrijdingsmiddelen steeds werd uitgesteld, ondanks het feit dat de Commissie na een zeer uitgebreide studie in 1998 tot de algemene consensus kwam dat er nood is aan bijkomende Europese risicoreductiebeleidsmaatregelen,


O. in der Erwägung, dass die Umsetzung des Fünften Umweltaktionsprogramms hinsichtlich einer wesentlichen Verringerung des Pestizideinsatzes völlig fehlgeschlagen ist, dass die Mitteilung der Kommission über eine nachhaltige Verwendung von Pestiziden immer wieder aufgeschoben wurde, obwohl die Kommission nach einer sehr umfassenden Studie 1998 zu dem allgemein anerkannten Schluss gelangt war, dass zusätzliche europäische Maßnahmen zur Verringerung der Risiken erforderlich sind,

O. overwegende dat de uitvoering van het vijfde milieuactieprogramma inzake een significante vermindering van het gebruik van bestrijdingsmiddelen volledig in gebreke bleef, dat de mededeling van de Commissie inzake duurzaam gebruik van bestrijdingsmiddelen steeds werd uitgesteld, ondanks het feit dat de Commissie na een zeer uitgebreide studie in 1998 tot de algemene consensus kwam dat er nood is aan bijkomende Europese risicoreductiebeleidsmaatregelen,


Nach Prüfung des Berichts der Kommission zur Überprüfung des Systems des finanziellen Beistands gelangte der Rat im Oktober 1997 zu der Schlussfolgerung [5], dass das System nach wie vor dem Bedarf entspricht, der für seine Einführung maßgeblich war, und dass die Angelegenheit im Lichte der dritten Stufe der Wirtschafts- und Währungsunion erneut geprüft werden sollte.

Na het onderzoek in oktober 1997 van het verslag van de Commissie over het onderzoek van het mechanisme voor financiële ondersteuning heeft de Raad conclusies [5] aangenomen waarin hij oordeelde dat het mechanisme nog voldeed aan de behoeften die tot de invoering ervan hadden geleid en de wens uitsprak dat het opnieuw zou worden bekeken in het licht van de derde fase van de Economische en Monetaire Unie.


Nach Prüfung der Sachlage gelangte die Kommission zu der Auffassung, dass die Gründe, die die Gewährung einer Ausnahme bislang rechtfertigten, weiterhin gültig waren und es daher nicht erforderlich war, Anpassungen vorzuschlagen.

Na onderzoek lijkt het de Commissie dat de redenen voor de afwijking overeind blijven en dat geen wijzigingen hoeven te worden voorgesteld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gelangt war nach' ->

Date index: 2025-04-03
w