Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geht nicht allein darum " (Duits → Nederlands) :

Beim Aufbau von Partnerschaften zwischen Unternehmen und Bildungseinrichtungen sollte es nicht allein darum gehen, ob junge Menschen „unmittelbar beschäftigungsfähig“ sind.

Tussen bedrijven en onderwijsinstellingen opgezette partnerschappen moeten niet uitsluitend gebaseerd worden op het criterium of jongeren al dan niet „rechtstreeks inzetbaar” zijn.


Es geht uns vorrangig darum, Lösungen für die großen Probleme anzubieten, die von den Mitgliedstaaten nicht alleine bewältigt werden können. Dazu gehören eine Investitionsoffensive zur Mobilisierung von 315 Mrd. EUR für die Förderung von Beschäftigung und Wachstum, eine Energieunion für eine sichere, erschwingliche und nachhaltige Energieversorgung, eine Agenda für innere Sicherheit zur Bekämpfung gemeinsamer Bedrohungen wie Terrorismus und organisierte Kriminalität, ein d ...[+++]

Het is onze prioriteit oplossingen aan te reiken voor de grote problemen die niet door de lidstaten alleen kunnen worden aangepakt: een investeringsplan om 315 miljard EUR te mobiliseren voor meer banen en groei; een energie-unie die zorgt voor betrouwbare, betaalbare en duurzame energie; een interneveiligheidsagenda om het hoofd te bieden aan gemeenschappelijke dreigingen zoals terrorisme en georganiseerde criminaliteit; een digitale interne markt om online kansen te scheppen, en een migratieagenda.


Es geht nicht allein darum, dass auf den Märkten das Wettbewerbsprinzip durchgesetzt wird. Auf dem gemeinsamen Markt muss auch ein fairer Wettbewerb herrschen, wozu eine solidarische Energiepolitik erforderlich ist, die sich auf hocheffiziente Technologien stützt, durch die niedrige CO2-Emissionen garantiert werden.

Er is niet alleen behoefte aan concurrerende markten, maar ook aan eerlijke concurrentie op de interne markt en dus aan een energiebeleid dat berust op solidariteit en hoogefficiënte technologie met een geringe CO2-uitstoot.


Ich bin mir sicher, dass der amtierende Ratspräsident, Präsident Sarkozy, mit mir einer Meinung war, als er Sie darum bat, sich heute dazu zu verpflichten, auf diesen Bericht des Europäischen Parlaments mit dem folgenden konkreten Vorschlag zu antworten: Es geht nicht allein um die Regulierung der Banken, sondern auch um die Regulierung der Hedge-Fonds und des privaten Beteiligungskapitals.

Ik ben er zeker van dat de fungerend voorzitter van de Raad, president Sarkozy, het met mij eens was toen hij u vroeg vandaag te beloven om te reageren op dit verslag van het Europees Parlement met het volgende concrete voorstel: het gaat niet alleen om het reguleren van de banken, maar ook om het reguleren van hedgefondsen en privaat vermogen.


Ich kann Ihnen mitteilen, dass die Kommission 2005 insgesamt 68 Besuche in nationalen Parlamenten absolviert hat, um unsere Politiken und deren zusätzlichen Nutzen für die europäischen Bürger zu erläutern und um zuzuhören, denn in einem Prozess des Dialogs geht es nicht allein darum, etwas zu erklären, sondern auch und vor allem darum, die Botschaft zu verstehen, die wir von unseren Bürgern erhalten.

Ik ben blij te kunnen melden dat de leden van de Commissie in de loop van 2005 in totaal achtenzestig bezoeken aan nationale parlementen hebben gebracht. Daarbij hebben ze ons beleid, en de toegevoegde waarde daarvan voor de Europese burgers, uitgelegd. Ook hebben ze geluisterd, omdat het in een dialoog niet alleen gaat om uitleggen maar eerst en vooral om luisteren naar de boodschap die de burgers ons geven.


Ich kann Ihnen mitteilen, dass die Kommission 2005 insgesamt 68 Besuche in nationalen Parlamenten absolviert hat, um unsere Politiken und deren zusätzlichen Nutzen für die europäischen Bürger zu erläutern und um zuzuhören, denn in einem Prozess des Dialogs geht es nicht allein darum, etwas zu erklären, sondern auch und vor allem darum, die Botschaft zu verstehen, die wir von unseren Bürgern erhalten.

Ik ben blij te kunnen melden dat de leden van de Commissie in de loop van 2005 in totaal achtenzestig bezoeken aan nationale parlementen hebben gebracht. Daarbij hebben ze ons beleid, en de toegevoegde waarde daarvan voor de Europese burgers, uitgelegd. Ook hebben ze geluisterd, omdat het in een dialoog niet alleen gaat om uitleggen maar eerst en vooral om luisteren naar de boodschap die de burgers ons geven.


Die Gefahr geht nicht allein von islamistischen, sondern auch von separatistischen und anarchistischen Terrorgruppen aus.

Deze dreiging gaat niet alleen uit van islamisten, maar ook van separatisten en anarchisten.


In Kapitel XI-2 und Teil A dieses Codes geht es allein darum, den Staaten genügend geeignete Angaben zur Verfügung zu stellen, damit ihre Sicherheitsinteressen nicht verletzt werden.

Hoofdstuk XI-2 en deel A van deze Code hebben als enige intentie staten voldoende geschikte informatie te verschaffen om het behoud van hun integriteit op het gebied van veiligheid te waarborgen.


Es geht nicht nur darum, dass die Sozialversicherungsbeiträge in den einzelnen Ländern unterschiedlich hoch sind.

Niet alleen de hoogte van de sociale premies verschilt soms tussen de lidstaten.


Schließlich ist die gesamte historische Entwicklung der Problematik der Regionen in äußerster Randlage zu berücksichtigen. Es geht nicht nur darum, daß sie in wirtschaftlicher und sozialer Hinsicht einen Rückstand aufzuholen haben und dabei unterstützt werden müssen.

Tot slot moet de historische dimensie van de problematiek van de ultraperifere regio's niet uit het oog worden verloren; het doel is niet alleen het bevorderen van hun economische en sociale inhaalslag, maar ook het aangaan van een belangrijke politieke uitdaging.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geht nicht allein darum' ->

Date index: 2025-03-30
w