Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geht allerdings davon » (Allemand → Néerlandais) :

Allerdings geht man davon aus, dass bei ungefähr zwei Dritteln der Projekte die verfügbaren Mittel nicht voll ausgeschöpft werden. In der Mehrzahl der Fälle ist dies auf anfängliche zu hohe Kostenschätzungen zurückzuführen, aber auch die Streichung von Maßnahmen trug zu diesem Sachverhalt bei.

Bij circa twee derde van de projecten zullen echter naar verwachting niet alle beschikbare middelen worden benut, voornamelijk doordat de kosten in eerste instantie waren overschat, maar ook doordat sommige activiteiten zijn geschrapt.


Auf der Grundlage einer Untersuchung der Maßnahmen der Mitgliedstaaten und zusätzlicher Prognosen geht die Kommission nun davon aus, dass die EU im Jahr 2020 Energieeinsparungen von rund 18-19 % erzielen wird. Allerdings ist etwa ein Drittel der Fortschritte auf dem Weg zum Ziel für 2020 auf das unerwartet geringe Wirtschaftswachstum während der Finanzkrise zurückzuführen.

Op basis van een analyse van de acties van de lidstaten en extra prognoses kan de Commissie nu stilaan concluderen dat de EU in 2020 een energiebesparing van ongeveer18-19% zal hebben gerealiseerd. Er moet worden opgemerkt dat ongeveer een derde van de vooruitgang op weg naar het behalen van het -streefcijfer te danken is aan de lager dan verwachte groei ten gevolge van de financiële crisis.


80. vertritt die Auffassung, dass ein multilaterales Klimaabkommen das beste Instrument für eine Verringerung der negativen Auswirkungen von CO2 -Emissionen auf die Umwelt wäre, geht allerdings davon aus, dass ein derartiges Abkommen in nächster Zukunft möglicherweise nicht zustande kommen wird, weshalb die EU weiter prüfen sollte, ob neben der Versteigerung von CO2 -Emissionsrechten im Rahmen des Handels mit Treibhausgasemissionszertifikaten innerhalb der EU für jene Industriezweige, die zur Zeit von der Verlagerung von CO2 -Emissionen betroffen sind, andere umweltpolitische Instrumente angemessen wären, und zwar insbesondere ein mit de ...[+++]

80. is van oordeel dat een multilateraal klimaatverdrag het beste instrument zou zijn om de negatieve effecten van CO2 op het milieu te beperken, maar dat zo'n verdrag wellicht niet haalbaar is in de nabije toekomst; is daarom van mening dat de EU de mogelijkheid moet blijven onderzoeken om voor de sectoren die daadwerkelijk aan het risico van koolstoflekkage zijn blootgesteld, adequate milieu-instrumenten in te stellen naast de veiling van CO2 -quota's in het kader van het emissieverhandelingssysteem van de EU, met name een „mechanisme voor doorberekening van de CO2 -kosten” dat aan de WTO-regels voldoet;


80. vertritt die Auffassung, dass ein multilaterales Klimaabkommen das beste Instrument für eine Verringerung der negativen Auswirkungen von CO2 -Emissionen auf die Umwelt wäre, geht allerdings davon aus, dass ein derartiges Abkommen in nächster Zukunft möglicherweise nicht zustande kommen wird, weshalb die EU weiter prüfen sollte, ob neben der Versteigerung von CO2 -Emissionsrechten im Rahmen des Handels mit Treibhausgasemissionszertifikaten innerhalb der EU für jene Industriezweige, die zur Zeit von der Verlagerung von CO2 -Emissionen betroffen sind, andere umweltpolitische Instrumente angemessen wären, und zwar insbesondere ein mit de ...[+++]

80. is van oordeel dat een multilateraal klimaatverdrag het beste instrument zou zijn om de negatieve effecten van CO2 op het milieu te beperken, maar dat zo'n verdrag wellicht niet haalbaar is in de nabije toekomst; is daarom van mening dat de EU de mogelijkheid moet blijven onderzoeken om voor de sectoren die daadwerkelijk aan het risico van koolstoflekkage zijn blootgesteld, adequate milieu-instrumenten in te stellen naast de veiling van CO2 -quota's in het kader van het emissieverhandelingssysteem van de EU, met name een „mechanisme voor doorberekening van de CO2 -kosten” dat aan de WTO-regels voldoet;


80. vertritt die Auffassung, dass ein multilaterales Klimaabkommen das beste Instrument für eine Verringerung der negativen Auswirkungen von CO2-Emissionen auf die Umwelt wäre, geht allerdings davon aus, dass ein derartiges Abkommen in nächster Zukunft möglicherweise nicht zustande kommen wird, weshalb die EU weiter prüfen sollte, ob neben der Versteigerung von CO2-Emissionsrechten im Rahmen des Handels mit Treibhausgasemissionszertifikaten innerhalb der EU für jene Industriezweige, die zur Zeit von der Verlagerung von CO2-Emissionen betroffen sind, andere umweltpolitische Instrumente angemessen wären, und zwar insbesondere ein mit den W ...[+++]

80. is van oordeel dat een multilateraal klimaatverdrag het beste instrument zou zijn om de negatieve effecten van CO2 op het milieu te beperken, maar dat zo'n verdrag wellicht niet haalbaar is in de nabije toekomst; is daarom van mening dat de EU de mogelijkheid moet blijven onderzoeken om voor de sectoren die daadwerkelijk aan het risico van koolstoflekkage zijn blootgesteld, adequate milieu-instrumenten in te stellen naast de veiling van CO2-quota's in het kader van het emissieverhandelingssysteem van de EU, met name een "mechanisme voor doorberekening van de CO2-kosten" dat aan de WTO-regels voldoet;


Allerdings geht man davon aus, dass bei ungefähr zwei Dritteln der Projekte die verfügbaren Mittel nicht voll ausgeschöpft werden.

Bij circa twee derde van de projecten zullen echter naar verwachting niet alle beschikbare middelen worden benut, voornamelijk doordat de kosten in eerste instantie waren overschat, maar ook doordat sommige activiteiten zijn geschrapt.


2. erachtet es als notwendig, die Verantwortungsbereiche der Europäischen Union gemäß den in den Verträgen festgelegten Grundsätzen der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit klar zu umreißen; erkennt den Grundsatz an, dass es den Kommunalbehörden freigestellt ist, eigene Mobilitätsstrategien zu verabschieden, sofern diese nicht im Widerspruch zu den entsprechenden nationalen und gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften stehen; geht gleichzeitig davon aus, dass – bei Anwendung der oben genannten Grundsätze – die Mitgliedstaaten, Städte und Gemeinden sich ihrer eigenen Verantwortung dafür bewusst sind, die Mobilität ...[+++]

2. acht het noodzakelijk de bevoegdheidsgebieden van de EU duidelijk af te bakenen overeenkomstig de in de verdragen vastgelegde beginselen van subsidiariteit en evenredigheid; erkent het beginsel dat het plaatselijke autoriteiten vrij staat hun eigen mobiliteitsbeleid te ontwikkelen, mits zij daarbij de relevante nationale en communautaire wetgeving niet overtreden; verwacht tegelijkertijd dat de lidstaten, steden en gemeenten − met inachtneming van de hierboven genoemde beginselen - zich bewust zijn van hun verantwoordelijkheden om de stedelijke mobiliteit beter te organiseren en te plannen; erkent overigens dat een gecoördineerd optreden inzake stedeli ...[+++]


5. besteht darauf, dass die Kommission anerkennt, dass die Ausweitung der Maschengröße den Fischern besondere Schwierigkeiten bereitet, da sowohl Kabeljau als auch Seehecht gemischte Fänge sind; die Maßnahmen zur Begrenzung der Kabeljau- und Seehechtfänge beschränken daher verwandte Fischereien; geht allerdings davon aus, dass alle wissenschaftlichen Gutachten anerkennen, dass zur Vermeidung der Fänge von Jungfischen von Seehecht und Kabeljau die Maschengröße mindestens 100 mm betragen muss; unter Hinweis darauf, dass einige Gutachten diese Maschengröße auf 120 mm ausweiten und dass angesichts des kommerziellen und biologischen Wertes ...[+++]

5. dringt er bij de Commissie op aan om te erkennen dat een vergroting van de maaswijdte specifieke problemen met zich meebrengt voor vissers, aangezien zowel de kabeljauw- als de heekvisserij vormen van gemengde visserij zijn; aanvaardt niettemin dat alle wetenschappelijke rapporten erkennen dat de maaswijdte minimaal 100 mm moet zijn om de vangst van jonge heek en kabeljauw te voorkomen en dat sommige rapporten dit cijfer op maar liefst 120 mm stellen; is van mening dat de herstelplannen, gezien de commerciële en biologische waarde van deze beide soorten, een reeks prioriteiten moeten stellen en erop gerekend moet worden dat beide ta ...[+++]


Allerdings geht man davon aus, dass der fortgesetzte Wachstumsrückgang und die unzureichende Umsetzung arbeitsmarktpolitischer Reformen die Arbeitslosigkeit - von 7,7 % im Jahre 2002 - auf 8 % im Jahr 2003 hochgetrieben und das Beschäftigungswachstum eingedämmt haben.

Als gevolg van de aanhoudende vertraging van de groei en de ontoereikende arbeidsmarkthervormingen is de werkloosheid echter gestegen van 7,7% in 2002 tot 8% in 2003 en bleef de groei van de werkgelegenheid beperkt.


Allerdings geht man davon aus, dass der fortgesetzte Wachstumsrückgang und die unzureichende Umsetzung arbeitsmarktpolitischer Reformen die Arbeitslosigkeit - von 7,7 % im Jahre 2002 - auf 8 % im Jahr 2003 hochgetrieben und das Beschäftigungswachstum eingedämmt haben.

Als gevolg van de aanhoudende vertraging van de groei en de ontoereikende arbeidsmarkthervormingen is de werkloosheid echter gestegen van 7,7% in 2002 tot 8% in 2003 en bleef de groei van de werkgelegenheid beperkt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geht allerdings davon' ->

Date index: 2021-12-21
w