Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gegenüber unverändert bleiben » (Allemand → Néerlandais) :

Entsprechend einem Beschluss des Rates aus dem vergangenen Jahr zu vorsorglichen Kürzungen werden bei 26 dieser Bestände die TAC-Vorschläge gegenüber 2015 unverändert bleiben.

Na een besluit van de Raad van vorig jaar inzake verlagingen uit voorzorg worden voor 26 van die bestanden TAC’s op hetzelfde niveau als in 2015 voorgesteld.


(b) das Verhältnis und die Pflichten des Zahlungsinstituts gegenüber seinen Zahlungsdienstnutzern gemäß dieser Richtlinie müssen unverändert bleiben;

(b) de relatie van de betalingsinstelling met haar cliënten en de verplichtingen die zij uit hoofde van deze richtlijn jegens hen heeft, blijven onveranderd;


(b) das Verhältnis und die Pflichten des Zahlungsinstituts gegenüber seinen Zahlungsdienstnutzern gemäß dieser Richtlinie müssen unverändert bleiben;

(b) de relatie van de betalingsinstelling met haar cliënten en de verplichtingen die zij uit hoofde van deze richtlijn jegens hen heeft, blijven onveranderd;


b)die Beziehung der CCP zu ihren Clearingmitgliedern oder gegebenenfalls deren Kunden und ihre Verpflichtungen ihnen gegenüber unverändert bleiben.

b)de relatie van de CTP met haar clearingleden of, voor zover relevant, met haar cliënten, en de verplichtingen van de CTP tegenover deze leden of cliënten ongewijzigd blijft.


(5a) Ist es dem ICES und dem STECF nicht möglich, den Laicherbestand oder die fischereiliche Sterblichkeit in einem bestimmten Jahr zu schätzen, sollte die TAC gegenüber dem Vorjahr unverändert bleiben.

5 bis. In elk jaar dat de ICES en het WTECV niet in staat zijn schattingen voor te leggen van de omvang van het paaibestand of van de visserijsterfte, moet de TAC van het voorgaande jaar behouden blijven.


3. ist der Auffassung, dass die Obergrenzen für die Beihilfeintensität in allen Kategorien nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a des Vertrags sowie in Regionen in äußersten Randgebieten aus Gründen der Fairness im neuen Programmplanungszeitraum gegenüber dem vorangegangenen Zeitraum 2000 bis 2006 unverändert bleiben sollten;

3. is van mening dat op basis van het billijkheidsbeginsel de plafonds van de steun die van toepassing zijn op al de categorieën zoals bedoeld in artikel 87, lid 3, letter a) van het Verdrag en op ultraperifere regio's, in de nieuwe programmeringsperiode dezelfde zouden moeten zijn als in de periode 2000-2006;


3. ist der Auffassung, dass die Obergrenzen für die Beihilfeintensität in allen drei Kategorien nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a des EG-Vertrags sowie in Regionen in äußersten Randgebieten aus Gründen der Fairness im neuen Programmplanungszeitraum gegenüber dem vorangegangenen Zeitraum 2000 bis 2006 unverändert bleiben sollten;

3. is van mening dat op basis van het billijkheidsbeginsel de plafonds van de steun die van toepassing zijn op alle drie de categorieën zoals bedoeld in artikel 87, lid 3, letter a) van het Verdrag en op ultraperifere regio's, in de nieuwe programmeringsperiode dezelfde zouden moeten zijn als in de vorige periode (2000-2006);


Diese bleiben gegenüber den Grundzügen für den Zeitraum 2005-2007 unverändert.

De richtsnoeren blijven ongewijzigd ten opzichte van die welke voor de periode 2005-2007 zijn toegepast.


Die für die Erhaltung und Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen (Rubrik 2) veranschlagten Ausgaben belaufen sich auf 56,3 Mrd. EUR und bleiben gegenüber 2007 unverändert.

De voorgestelde uitgaven voor het behoud en het beheer van natuurlijke hulpbronnen (rubriek 2) bedragen 56,3 miljard euro en zijn in vergelijking met 2007 stabiel gebleven.


Ersten Schätzungen zufolge dürften die Verpflichtungen im Jahr 2000 gegenüber 1999 unverändert bleiben.

Uit eerste ramingen blijkt dat de vastleggingen in het jaar 2000 onveranderd blijven ten opzichte van 1999.


w