Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gegenüber eingeführten prüfung gleich " (Duits → Nederlands) :

Selbst wenn die anderen Studierenden Studienpunkte erworben haben, werden sie die Eingangs- und Zugangsprüfung ablegen müssen. So werden alle gegenüber der eingeführten Prüfung gleich behandelt.

Zelfs indien ze studiepunten hebben behaald, zullen de andere studenten het ingangsexamen en toelatingsexamen moeten afleggen.


In einem zweiten Teil bemängeln die klagenden Parteien hilfsweise, dass die durch Artikel 12sexies § 1 Absatz 2 und § 3 des Gesetzes vom 27. März 1995 und durch Artikel 14 § 1 Absatz 2 und § 2 des Gesetzes vom 22. März 2006 vorgesehenen Zuständigkeitsübertragungen, so wie sie sich aus den angefochtenen Bestimmungen ergäben, es dem König erlaubten, wesentliche Elemente der eingeführten Regelung festzulegen und den Versicherungsvermittlern sowie den Bank- und Investmentdienstleistungsvermittlern die Garantie entzögen, die durch den Grundsatz der Gewaltentrennung und der Prüfung ...[+++]

In een tweede onderdeel klagen de verzoekende partijen in ondergeschikte orde aan dat de bevoegdheidsoverdrachten die zijn vastgelegd bij artikel 12sexies, § 1, tweede lid, en § 3, van de wet van 27 maart 1995 en bij artikel 14, § 1, tweede lid, en § 2, van de wet van 22 maart 2006, zoals zij uit de bestreden bepalingen voortvloeien, de Koning in staat stellen om wezenlijke bestanddelen van de ingevoerde regelgeving te regelen en de verzekeringstussenpersonen en de tussenpersonen in bank- en beleggingsdiensten de waarborg ontnemen die wordt geboden door het beginsel van de scheiding der machten en van het onderzoek van eender welke wetsb ...[+++]


Anlässlich der Diskussionen in Bezug auf Artikel 329bis waren die Interessen des Kindes und die durch den Richter ausgeübte marginale Prüfung Gegenstand folgender Anmerkungen: « Die Berücksichtigung der Interessen des Kindes muss immer möglich sein oder nie. Außerdem muss diese Möglichkeit selbstverständlich in Artikel 329bis und Artikel 332quinquies die gleiche sein. Ungeachtet dessen ist es vorzuziehen, dass diese Möglichkeit zur Berücksichtigung der Interessen des Kindes marginal ist, wenn man von der biologischen Wirklichkeit ausg ...[+++]

Ter gelegenheid van de bespreking met betrekking tot artikel 329bis maakten het belang van het kind en de door de rechter uitgeoefende marginale toetsing het voorwerp uit van de volgende opmerkingen : « Toetsing aan het belang van het kind moet ofwel altijd ofwel nooit mogelijk zijn. Bovendien moet de toetsingsmogelijkheid uiteraard gelijklopend zijn in artikel 329bis en artikel 332quinquies. Hoe dan ook is de toetsingsbevoegdheid best marginaal als men de biologische werkelijkheid vooropstelt. In zijn meest recente arrest ter zake heeft het Arbitragehof duidelijk geoordeeld dat een toetsing aan het belang van het minderjarige kind altijd mogelijk moet zijn (arrest nr. 66/2003). Het is daarmee teruggekomen op eerdere rechtspraak. Dit laatst ...[+++]


Ein solcher Satz gewährleistet gegenüber der nur teilweisen, mit dem Gesetz von 1996 eingeführten Gleichstellung tatsächlich gleiche Wettbewerbsbedingungen und trägt gleichzeitig den spezifischen Sozialabgaben von France Télécom Rechnung.

Een dergelijk percentage garandeert daadwerkelijk gelijke mededingingsvoorwaarden vergeleken met de slechts gedeeltelijke gelijkheid die tot stand kwam door de wet van 1996, en houdt toch rekening met de specifieke sociale lasten van France Télécom.


18. verweist auf die Fälle von Kinderehen, insbesondere innerhalb der Roma-Minderheit, die offensichtlich nicht mit dem modernen Verständnis von Menschenrechten und sozialen Normen vereinbar sind; appelliert an die rumänischen Behörden, sich weiter mit dem Problem der organisierten Kriminalität und besonders des Frauen- und Kinderhandels zur sexuellen Ausbeutung zu befassen, und fordert die EU-Mitgliedstaaten, Rumänien und die Länder Südosteuropas auf, ausgehend von den bereits laufenden regionalen Initiativen ihre Rechtsvorschriften und polizeilichen Maßnahmen zur Eindämmung des illegalen Handels so zu koordinieren, dass den Tätern überall die gleiche Strafe dr ...[+++]

18. wijst op de gevallen van kinderhuwelijken, met name binnen de Roma-minderheden, een gedrag dat duidelijk in strijd is met de moderne opvatting over mensenrechten en sociale normen; doet een beroep op de Roemeense autoriteiten zich verder te buigen over het vraagstuk van de georganiseerde criminaliteit en met name van de handel in vrouwen en kinderen met het oog op seksuele exploitatie en verzoekt de EU-lidstaten, Roemenië en de Zuid-Europese landen om op basis van de reeds bestaande regionale initiatieven hun wetgevingen en politiemaatregelen ter bestrijding van de illegale handel zodanig te coördineren dat voor de daders overal dez ...[+++]


18. verweist auf die Fälle von Kinderehen, insbesondere innerhalb der Roma-Minderheit, die offensichtlich nicht mit dem modernen Verständnis von Menschenrechten und sozialen Normen vereinbar sind; appelliert an die rumänischen Behörden, sich weiter mit dem Problem der organisierten Kriminalität und besonders des Frauen- und Kinderhandels zur sexuellen Ausbeutung zu befassen, und fordert die EU-Mitgliedstaaten, Rumänien und die Länder Südosteuropas auf, ausgehend von den bereits laufenden regionalen Initiativen ihre Rechtsvorschriften und polizeilichen Maßnahmen zur Eindämmung des illegalen Handels so zu koordinieren, dass den Tätern überall die gleiche Strafe dr ...[+++]

18. wijst op de gevallen van kinderhuwelijken, met name binnen de Roma-minderheden, een gedrag dat duidelijk in strijd is met de moderne opvatting over mensenrechten en sociale normen; doet een beroep op de Roemeense autoriteiten zich verder te buigen over het vraagstuk van de georganiseerde criminaliteit en met name van de handel in vrouwen en kinderen met het oog op seksuele exploitatie en verzoekt de EU-lidstaten, Roemenië en de Zuid-Europese landen om op basis van de reeds bestaande regionale initiatieven hun wetgevingen en politiemaatregelen ter bestrijding van de illegale handel zodanig te coördineren dat voor de daders overal dez ...[+++]


19. verweist auf die Fälle von Kinderehen, die offensichtlich nicht mit dem modernen Verständnis von Menschenrechten und sozialen Normen vereinbar sind; appelliert an die rumänischen Behörden, sich weiter mit dem Problem der organisierten Kriminalität und besonders des Frauen‑ und Kinderhandels zur sexuellen Ausbeutung zu befassen, und fordert die EU-Mitgliedstaaten, Rumänien und die Länder Südosteuropas auf, ausgehend von den bereits laufenden regionalen Initiativen ihre Rechtsvorschriften und polizeilichen Maßnahmen zur Eindämmung des illegalen Handels so zu koordinieren, dass den Tätern überall die gleiche Strafe droht, unabhängig da ...[+++]

19. wijst op de gevallen van kinderhuwelijken, een gedrag dat duidelijk in strijd is met de moderne opvatting over mensenrechten en sociale normen; doet een beroep op de Roemeense autoriteiten zich verder te buigen over het vraagstuk van de georganiseerde criminaliteit en met name van de handel in vrouwen en kinderen met het oog op seksuele exploitatie en verzoekt de EU-lidstaten, Roemenië en de Zuid-Europese landen om op basis van de reeds bestaande regionale initiatieven hun wetgevingen en politiemaatregelen ter bestrijding van de illegale handel zodanig te coördineren dat voor de daders overal dezelfde straf dreigt ongeacht in welk l ...[+++]


Darum biete ich Ihnen nochmals Gelegenheit zu einer Antwort: Wird der Rat eine Prüfung der Mitgliedstaaten vornehmen, um jene Staaten mit diskriminierender Gesetzgebung gegenüber Lesben und Schwulen zu ermitteln, die keine gleichen Rechte, keine gleiche Bürgerrechte für Lesben und Schwule gewähren und die Lesben und Schwulen nic ...[+++]

Ik geef u daarom een nieuwe kans mijn vraag te beantwoorden: gaat de Raad de lidstaten doorlichten om vast te stellen of er landen zijn met discriminerende wetgeving tegen homoseksuele mannen en vrouwen, die geen gelijke rechten garanderen, gelijke burgerrechten voor homoseksuele mannen en vrouwen, en die homoseksuele mannen en vrouwen niet dezelfde wettelijke bescherming bieden als andere burgers?


w