Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gegenüber ersten laufzeit nun deutlich » (Allemand → Néerlandais) :

Und lassen Sie mich kurz all jenen, die behaupten, die Europäische Union "zwinge" Griechenland zu Verzicht und Sparsamkeit, deutlich sagen, dass die Euro-Mitgliedstaaten und der IWF Griechenland ja – zusätzlich zu dem ersten Paket von 110 Mrd. EUR – weitere 130 Mrd. EUR an langfristigen zins­günstigen Darlehen bereitstellen und dass sie dem Land dabei geholfen haben, den Erlass von 70 % des Netto­gegenwartswerts seiner Schulden gegenüber den Privatbanken zu ...[+++]

Daarbij zou ik diegenen die beweren dat de Europese Unie Griekenland bezuinigingen "oplegt", er even op willen wijzen dat de landen van de eurozone en het IMF Griekenland in feite nog eens 130 miljard euro, bovenop het eerste pakket van 110 miljard euro, aan langlopende leningen met lage rente geven, waardoor Griekenland 70% van de huidige nettowaarde van zijn schulden aan particuliere banken heeft kunnen afschrijven.


Nach dem Erfolg des ersten "Design ZeroNine"-Preises initiiert der Europäische Wirtschafts- und Sozialausschuss (EWSA) nun einen zweiten Wettbewerb für ein innovatives, nachhaltiges und funktionelles Designprodukt, das eine deutliche zivilgesellschaftliche Botschaft vermitteln soll.

Na het succes van EESC Design ZeroNine schrijft het Europees Economisch en Sociaal Comité nu de tweede wedstrijd uit voor een innovatief, duurzaam en functioneel designproduct met een duidelijk aan het maatschappelijk middenveld gerelateerde boodschap.


10. spricht sich dagegen aus, bestimmte durch die aktuelle Kfz-GVO auferlegte Bedingungen in Bezug auf die Ausnahme einer Vereinbarung abzuschaffen, nämlich Vertragsklauseln zu Mehrmarkenvertrieb, Kündigung, Laufzeit, Schlichtung, Rechtsstreitigkeiten und Übertragung innerhalb des Netzes; weist insbesondere darauf hin, dass die Notwendigkeit der Vereinfachung der Bedingungen für Übertragungen Teil des ersten Grundsatzes des „Small ...[+++]

10. is er geen voorstander van dat voor de vrijstelling van een overeenkomst een aantal voorwaarden uit hoofde van de huidige GM wordt geschrapt, met name de voorwaarden in overeenkomsten over de verkoop van meer dan één merk, kennisgeving van beëindiging, duur, bemiddeling bij geschillen, procesvoering en overdracht van bedrijven binnen netwerken; wijst er met name nogmaals op dat de noodzaak de voorwaarden voor de overdracht van bedrijven te vereenvoudigen deel vormt van het eerste beginsel van de Small Business Act; wijst op het gevaar dat een verplichting tot het voeren van één enkel merk inhoudt voor de keuze van de consument en d ...[+++]


Nun haben der deutsche Bundeskanzler Schröder und der französische Präsident Chirac erklärt, dass sie gegenüber der Türkei ein „deutliches Signal“ setzen möchten, und zwar für die Festlegung eines konkreten Termins zur Aufnahme von Beitrittsverhandlungen.

Nu hebben de Duitse Bondskanselier Schröder en de Franse president Chirac verklaard dat zij aan Turkije "een duidelijk teken" zouden willen geven, en wel een teken dat zo ver als de vaststelling van een concrete termijn voor het openen van toetredingsonderhandelingen zou kunnen gaan.


Nun haben der deutsche Bundeskanzler Schröder und der französische Präsident Chirac erklärt, dass sie gegenüber der Türkei ein „deutliches Signal“ setzen möchten, und zwar für die Festlegung eines konkreten Termins zur Aufnahme von Beitrittsverhandlungen.

Nu hebben de Duitse Bondskanselier Schröder en de Franse president Chirac verklaard dat zij aan Turkije "een duidelijk teken" zouden willen geven, en wel een teken dat zo ver als de vaststelling van een concrete termijn voor het openen van toetredingsonderhandelingen zou kunnen gaan.


Nun haben der deutsche Bundeskanzler Schröder und der französische Präsident Chirac erklärt, dass sie gegenüber der Türkei ein „deutliches Signal” setzen möchten, und zwar für die Festlegung eines konkreten Termins zur Aufnahme von Beitrittsverhandlungen.

Nu hebben de Duitse Bondskanselier Schröder en de Franse president Chirac verklaard dat zij aan Turkije "een duidelijk teken" zouden willen geven, en wel een teken dat zo ver als de vaststelling van een concrete termijn voor het openen van toetredingsonderhandelingen zou kunnen gaan.


12. stellt mit Zufriedenheit fest, daß INTERREG II A gegenüber der ersten Laufzeit nun deutlich mehr Programme zur Unterstützung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit entlang den maritimen Innen- und Außengrenzen der Europäischen Union aufweist; appelliert an die Kommission, diese Entwicklung auch zukünftig zu verfolgen und insbesondere Themen wie dem Seeverkehr, der Implementierung einer maritimen Informationsgesellschaft, dem maritimen Umweltschutz und der Entwicklung von horizontal-raumordnerischen Ansätzen besondere Bedeutung ...[+++]

12. stelt met voldoening vast dat INTERREG II A in vergelijking met de eerste looptijd nu duidelijk meer programma's ter ondersteuning van de grensoverschrijdende samenwerking langs de maritieme binnen- en buitengrenzen van de Europese Unie omvat; dringt er bij de Commissie op aan deze koers voort te zetten en met name bijzondere aandacht te schenken aan onderwerpen zoals het zeeverkeer, de totstandbrenging van een maritieme informatiemaatschappij, milieubescherming op zee en de ontwikkeling van horizontale ruimtelijke-ordeningsmaatregelen;


Bei der Aussprache wurde deutlich, daß die Mehrheit der Delegationen dem ersten Teil des Vorschlags zustimmen könnte, während drei Delegationen hinsichtlich des zweiten Teils ein anderes Verfahren für die Ausrichtung der Sanktionen vorschlugen, das ihres Erachtens einige Vorteile gegenüber dem Kommissionsvorschlag hätte und dem 1995 im Rat erzielten politischen Kompromiß besser Rechnung trüge.

Tijdens het debat bleek dat de meeste delegaties het eerste deel van het voorstel kunnen aanvaarden, terwijl wat het tweede deel betreft drie delegaties een andere methode voor het gericht opleggen van de sancties hebben voorgesteld die huns inziens een aantal voordelen heeft ten opzichte van het Commissievoorstel en waarin beter rekening wordt gehouden met het politieke compromis dat in 1995 in de Raad werd bereikt.


1. « Verstößt Artikel 265 § 2 des Gesellschaftsgesetzbuches, abgeändert durch das Gesetz vom 20. Juli 2006, das am 1. September 2006 in Kraft getreten ist, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, ggf. in Verbindung mit den Artikeln 6 und 14 der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, nebst Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls, in dem das Recht auf Achtung des Eigentums verankert ist, indem hinsichtlich der Geschäftsführer, ehemaligen Geschäftsführer und aller anderen Personen, die effektiv befugt gewesen sind, die Gesellschaft zu verwalten, die unwiderlegbare Vermutung eines schwerwiegenden Fehl ...[+++]

1. « Is artikel 265, § 2, van het Wetboek van vennootschappen, zoals gewijzigd bij de wet van 20 juli 2006, in werking getreden op 1 september 2006, niet in strijd met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, eventueel in samenhang gelezen met de artikelen 6 en 14 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, naast artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol waarin het recht op het ongestoord genot van de eigendom is vastgelegd, in zoverre ten aanzien van de zaakvoerders, gewezen zaakvoerders en alle andere personen die ten aanzien van de zaken van de vennootschap werkelijke bestuursbevo ...[+++]


Weiter sagte Flynn, der Kommission sei zunehmend klar geworden, wie skeptisch die Frauen Europa gegenüber eingestellt seien. Das Ergebnis des ersten dänischen Referendums über den Vertrag von Maastricht habe dies deutlich gezeigt.

Het resultaat van het eerste referendum in Denemarken over het Verdrag van Maastricht heeft dat duidelijk laten zien".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gegenüber ersten laufzeit nun deutlich' ->

Date index: 2021-05-30
w