Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gegenüber bilateralen abkommen » (Allemand → Néerlandais) :

Laut einer 2010 durchgeführten Studie kann dieses Abkommen den bilateralen Handel in den kommenden 20 Jahren gegenüber einer Situation ohne Abkommen verdoppeln.

Uit een studie uit 2010 blijkt dat deze overeenkomst de bilaterale handel in twintig jaar zou moeten verdubbelen ten opzichte van een situatie zonder een overeenkomst.


Zudem müssen bis zum Inkrafttreten und der effektiven Umsetzung des Rückübernahmeabkommens die bestehenden bilateralen Abkommen gegenüber sämtlichen Mitgliedstaaten uneingeschränkt umgesetzt werden.

Bovendien moeten, totdat de overnameovereenkomst in werking is getreden en daadwerkelijk wordt uitgevoerd, de bestaande bilaterale overeenkomsten met alle lidstaten onverkort worden uitgevoerd.


Laut einer 2010 durchgeführten Studie kann dieses Abkommen den bilateralen Handel in den kommenden 20 Jahren gegenüber einer Situation ohne Abkommen verdoppeln.

Uit een studie uit 2010 blijkt dat deze overeenkomst de bilaterale handel in twintig jaar zou moeten verdubbelen ten opzichte van een situatie zonder een overeenkomst.


Die Unterzeichnung eines Abkommens zwischen der EU und den lateinamerikanischen Ländern im Rahmen der WTO im Dezember 2009 wurde zwar zunächst als Lösung der seit 15 Jahren währenden Auseinandersetzungen über das Bananenhandelssystem der EU erachtet, die zwischen dem Abkommen auf WTO-Ebene und den bilateralen Abkommen mit Kolumbien, Peru und Zentralamerika bestehenden Unausgewogenheiten und die gegenüber den AKP-Partnern in der Kar ...[+++]

Hoewel de ondertekening van een overeenkomst tussen de EU en Latijns-Amerikaanse landen in het kader van de WTO in december 2009 eerst werd beschouwd als een oplossing voor de vijftien jaar durende geschillen over de EU-handelsregeling voor bananen, hebben de onevenwichtigheden tussen de overeenkomsten op WTO-niveau en de bilaterale overeenkomsten met Colombia, Peru en Midden-Amerika, evenals de aangegane verbintenissen met ACS-partners in het Caribisch gebied, nu tot nieuwe controversen geleid.


1. bringt seine Genugtuung über den Beschluss des Allgemeinen Rates der WTO vom 1. August 2004 und über die erfolgreiche Verhandlungsführung der Kommission zum Ausdruck; bekräftigt seine entschlossene Unterstützung für ein freies und faires multilaterales Handelssystem zur Förderung des Handels, als Beitrag zur nachhaltigen Entwicklung und zur wirksamen Steuerung der Globalisierung zum Nutzen aller; betont außerdem die Vorteile, die ein multilateraler Ansatz in der Handelspolitik gegenüber bilateralen Abkommen für die Entwicklungsländer hat;

1. verwelkomt de op 1 augustus 2004 door de Algemene Raad van de Wereldhandelsorganisatie bereikte Besluit, en de manier waarop de Commissie de onderhandelingen succesvol heeft afgerond; herhaalt zijn vastberaden steun aan een vrij en eerlijk multilateraal handelsstelsel voor het bevorderen van de handel om bij te dragen aan duurzame ontwikkeling en een effectief management van globalisering ten voordele van iedereen; benadrukt tevens de voordelen die een multilaterale aanpak van het handelsbeleid voor de ontwikkelingslanden oplevert, vergeleken met bilaterale overeenkomsten;


1. bringt seine Genugtuung über die im Allgemeinen Rat der WTO am 1. August 2004 erzielte Rahmenvereinbarung und die Verhandlungsführung der Kommission zum Ausdruck; bekräftigt seine entschlossene Unterstützung für ein freies und faires multilaterales Handelssystem zur Förderung des Handels und als Beitrag zu nachhaltiger Entwicklung und zur wirksamen Bewältigung der Globalisierung zum Nutzen aller; betont außerdem die Vorteile, die ein multilateraler Ansatz in der Handelspolitik gegenüber bilateralen Abkommen für die Entwicklungsländer hat;

1. verwelkomt de op 1 augustus 2004 door de Algemene Raad van de Wereldhandelsorganisatie bereikte kaderovereenkomst, en de manier waarop de Commissie de onderhandelingen succesvol heeft afgerond; herhaalt zijn vastberaden steun voor een vrij en eerlijk multilateraal handelsstelsel voor het bevorderen van de handel om aan duurzame ontwikkeling en een effectieve omgang met de globalisering bij te dragen ten voordele van iedereen; benadrukt tevens de voordelen die een multilaterale aanpak van het handelsbeleid voor de ontwikkelingslanden oplevert vergeleken met bilaterale overeenkomsten;


Mit dem Änderungsantrag 2 unterstreicht das Europäische Parlament seine politische Auffassung, dass im Interesse der Fluggesellschaften der Mitgliedstaaten gemeinschaftliche Luftverkehrsabkommen nur erstrebenswert sind, wenn sie zu einem Mehrwert gegenüber bilateralen Abkommen führen.

Met amendement 2 onderstreept het Europees Parlement zijn politieke opvatting dat het in het belang van de luchtvaartmaatschappij van de lidstaten alleen de moeite waard is naar communautaire luchtvaartovereenkomsten te streven wanneer deze een meerwaarde tegenover bilaterale overeenkomsten bieden.


Nur die inländischen Gesellschaften hätten - in jedem Fall - gegenüber den Behörden der Vereinigten Staaten Anspruch auf die Ermächtigungen für die in den bilateralen Abkommen vorgesehenen Verkehrsdienste.

Alleen de nationale maatschappijen hebben immers - in elk geval - het recht om van de autoriteiten van de Verenigde Staten toestemming te verkrijgen voor de in de bilaterale overeenkomsten bedoelde transporten.


Die Kommission hat mit ihrer Entscheidung 88/384/EWG zur Einführung eines Mitteilungs- und Abstimmungsverfahrens über die Wanderungspolitik gegenüber Drittländern[16] ein Verfahren eingeführt, mit dessen Hilfe die Mitgliedstaaten einander konsultieren können. Sie wollte so darauf hinwirken, dass in die bilateralen Abkommen möglichst viele gemeinsame Bestimmungen aufgenommen werden. Außerdem war es ihr Ziel, den Schutz der in Drittländern arbeitenden und wohnenden Staatsangehörigen der Mitgliedstaaten zu verbessern ...[+++]

Bij Beschikking 88/384/EEG tot invoering van een procedure voor voorafgaande mededeling en overleg inzake het migratiebeleid ten aanzien van derde landen[16], heeft de Commissie een procedure voor overleg tussen de lidstaten ingevoerd onder meer om de opneming in bilaterale overeenkomsten van een maximum aan gemeenschappelijke bepalingen in de hand te werken, en om de bescherming van onderdanen van de lidstaten die in derde landen werken en wonen te verbeteren.


Die Kommission hat mit ihrer Entscheidung 88/384/EWG zur Einführung eines Mitteilungs- und Abstimmungsverfahrens über die Wanderungspolitik gegenüber Drittländern[16] ein Verfahren eingeführt, mit dessen Hilfe die Mitgliedstaaten einander konsultieren können. Sie wollte so darauf hinwirken, dass in die bilateralen Abkommen möglichst viele gemeinsame Bestimmungen aufgenommen werden. Außerdem war es ihr Ziel, den Schutz der in Drittländern arbeitenden und wohnenden Staatsangehörigen der Mitgliedstaaten zu verbessern ...[+++]

Bij Beschikking 88/384/EEG tot invoering van een procedure voor voorafgaande mededeling en overleg inzake het migratiebeleid ten aanzien van derde landen[16], heeft de Commissie een procedure voor overleg tussen de lidstaten ingevoerd onder meer om de opneming in bilaterale overeenkomsten van een maximum aan gemeenschappelijke bepalingen in de hand te werken, en om de bescherming van onderdanen van de lidstaten die in derde landen werken en wonen te verbeteren.


w