Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gegensatz dazu konnten kaum fortschritte " (Duits → Nederlands) :

Im Gegensatz dazu könnten Regionen, die von diesen Aktivitäten ausgeschlossen sind, von kumulativen negativen Auswirkungen bedroht sein.

Daarentegen kunnen regio's die van deze activiteiten worden uitgesloten te maken krijgen met het risico van cumulatieve nadelen.


Im Gegensatz dazu könnten Unterstützungsdienste (meteorologische Dienste, Kommunikations-, Navigations-, Überwachungs- und Luftfahrtinformationsdienste) auch unter Wettbewerbsbedingungen erbracht werden.

Ondersteunende diensten (meteorologische diensten, communicatie, navigatie, surveillance en luchtvaartinlichtingen) daarentegen kunnen ook op basis van de mededingingsvoorwaarden op de markt worden verleend.


18. nimmt mit Besorgnis zur Kenntnis, dass die meisten Ermittlungen im Zusammenhang mit den Ereignissen im Gezipark im Mai und Juni 2013 und mit den Vorwürfen unverhältnismäßiger Gewaltanwendung und polizeilicher Übergriffe noch nicht abgeschlossen wurden und dass bei der Ermittlung der mutmaßlichen Täter kaum Fortschritte erzielt wurden; betont, dass der Bürgerbeauftragte nach mehreren Beschwerden über Gewaltanwendung durch die Polizei während der Gezi-Proteste einen Bericht veröffentlicht hat, in dem eine unverhältnismäßige Gewaltanwendung feststellt wird; fordert die türkischen Behörden auf, allen Opfern Wiedergutmachung zu leisten, ...[+++]

18. constateert met zorg dat de meeste onderzoeken naar de gebeurtenissen in het Gezi-park in mei en juni 2013 en naar de beschuldigingen van buitensporig gebruik van geweld en wangedrag door de politie nog steeds lopen, en dat weinig vooruitgang is geboekt bij het opsporen van de vermeende daders; beklemtoont dat als gevolg van een aantal klachten over het gebruik van geweld door politieagenten tijdens de Gezi-protesten, de Ombudsman een verslag heeft opgesteld waarin wordt geconstateerd dat buitensporig geweld is gebruikt; roept de Turkse autoriteiten op een schadevergoeding te betalen aan alle slachtoffers die vreedzaam protesteerden of die niet bij de demonstranten hoorden, maar slechts toevallig ter plaatse waren; dringt aan op de a ...[+++]


17. nimmt mit Besorgnis zur Kenntnis, dass die meisten Ermittlungen im Zusammenhang mit den Ereignissen im Gezipark im Mai und Juni 2013 und mit den Vorwürfen unverhältnismäßiger Gewaltanwendung und polizeilicher Übergriffe noch nicht abgeschlossen wurden und dass bei der Ermittlung der mutmaßlichen Täter kaum Fortschritte erzielt wurden; betont, dass der Bürgerbeauftragte nach mehreren Beschwerden über Gewaltanwendung durch die Polizei während der Gezi-Proteste einen Bericht veröffentlicht hat, in dem eine unverhältnismäßige Gewaltanwendung feststellt wird; fordert die türkischen Behörden auf, allen Opfern Wiedergutmachung zu leisten, ...[+++]

17. constateert met zorg dat de meeste onderzoeken naar de gebeurtenissen in het Gezi-park in mei en juni 2013 en naar de beschuldigingen van buitensporig gebruik van geweld en wangedrag door de politie nog steeds lopen, en dat weinig vooruitgang is geboekt bij het opsporen van de vermeende daders; beklemtoont dat als gevolg van een aantal klachten over het gebruik van geweld door politieagenten tijdens de Gezi-protesten, de Ombudsman een verslag heeft opgesteld waarin wordt geconstateerd dat buitensporig geweld is gebruikt; roept de Turkse autoriteiten op een schadevergoeding te betalen aan alle slachtoffers die vreedzaam protesteerden of die niet bij de demonstranten hoorden, maar slechts toevallig ter plaatse waren; dringt aan op de a ...[+++]


Könnten diese Kosten jetzt und in Zukunft eingespart werden, so fielen die mit der vorgeschlagenen Jugendgarantie verbundenen staatlichen Kosten im Vergleich dazu kaum ins Gewicht.

Dergelijke economische kosten nu en in de toekomst vermijden rechtvaardigt in hoge mate de begrotingskosten van de voorgestelde jeugdgarantie.


6. ERINNERT DARAN, dass es primäres Ziel einer auf den Luft- und Seeverkehr abzielen­den Maßnahme sein sollte, diesen Sektor in die Lage zu versetzen, durch Emissionsminde­rungen zur Erreichung des vom UNFCCC festgelegten Zwei-Grad-Ziels beizutragen; WEIST ERNEUT DARAUF HIN, dass die Preisfestsetzung für CO2-Emissionen des weltweiten Luft- und Seeverkehrs das erforderliche Preissignal aussenden würde, um eine wirksame Redu­zierung der CO2-Emissionen dieser Sektoren zu erreichen, und umfang­reiche Finanzströme in Gang setzen könnte, wie aus den Berichten der Hochrangigen Beratergruppe des VN‑General­sekretärs zur Frage der Finanzierung des Klimawandels sowie der G‑20 hervor­geht; NIMMT in diesem Zusammenhang KENNTNIS von den Arbeiten der K ...[+++]

6. HERINNERT ERAAN dat een maatregel die geldt voor het zeevervoer en de luchtvaart primair bedoeld moet zijn om de sector in staat te stellen door mitigatie bij te dragen tot de 2°C-doelstelling die in het kader van het UNFCCC is vastgesteld; HERHAALT dat het vaststellen van een koolstofprijs voor het wereldwijde lucht- en zeevervoer het noodzake­lijke prijssignaal zou afgeven om in die sectoren grotere emissiereducties te bereiken en grote financiële stromen zou kunnen genereren, zoals in het verslag van de AGF en de G20 is opgemerkt; NEEMT in dit verband NOTA van de werkzaamheden die de Commissie heeft verricht inzake de invoering v ...[+++]


EPSO-Direktor David Bearfield erklärte dazu: „Wir im EPSO sind stolz auf die Fortschritte des vergangenen Jahres. Wir haben zu den positiven Erfahrungen der Bewerber beigetragen und sichergestellt, dass die EU-Organe die besten Talente gewinnen konnten.

David Bearfield, directeur van EPSO, voegt hieraan toe: "EPSO is trots op de resultaten die vorig jaar zijn geboekt.


Im Gegensatz dazu war die Politik in den Bereichen Kommunikation und Information recht enttäuschend, da wir die europäischen Bürger nicht davon überzeugen konnten, dass das Europäische Parlament ihre Ziele und Interessen vertritt.

Het communicatie- en informatiebeleid was daarentegen teleurstellend, omdat we de Europese burgers er niet van hebben kunnen overtuigen dat het Europese Parlement hun wensen en belangen behartigt.


Im Gegensatz dazu war die Politik in den Bereichen Kommunikation und Information recht enttäuschend, da wir die europäischen Bürger nicht davon überzeugen konnten, dass das Europäische Parlament ihre Ziele und Interessen vertritt.

Het communicatie- en informatiebeleid was daarentegen teleurstellend, omdat we de Europese burgers er niet van hebben kunnen overtuigen dat het Europese Parlement hun wensen en belangen behartigt.


11. Die EU ruft Israel und die Palästinensische Behörde dazu auf, ihre Zusammenarbeit in allen Bereichen fortzusetzen, auch was die Sicherheit und den Transfer von Einkünften anbelangt, und auf Maßnahmen zu verzichten, die Fortschritte und weitere Reformen erschweren könnten.

11. De EU roept Israël en de Palestijnse Autoriteit op om op alle gebieden te blijven samenwerken, ook op het gebied van veiligheid en overdracht van inkomsten, en geen maatregelen te nemen die de voortgang en verdere hervormingen kunnen belemmeren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gegensatz dazu konnten kaum fortschritte' ->

Date index: 2023-10-16
w