Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gegen šešeljs verhalten vorgegangen sind » (Allemand → Néerlandais) :

2. erinnert die Staatsorgane Serbiens an ihre Verpflichtungen im Rahmen der Zusammenarbeit mit dem ICTY und an die Verpflichtungen Serbiens als Bewerberland; nimmt mit Besorgnis zur Kenntnis, dass keine angemessene politische Reaktion erfolgt ist und die Staatsorgane Serbiens nicht rechtlich gegen Šešeljs Verhalten vorgegangen sind, wodurch das Vertrauen der Opfer in das Gerichtsverfahren untergraben wird; legt den Staatsorganen Serbiens und den demokratischen Parteien nahe, öffentliche Hassreden und Kriegsrhetorik jeglicher Art zu verurteilen und sich für den Schutz von Minderheiten und kulturelle Rechte einzusetzen; fordert die Staa ...[+++]

2. herinnert de Servische autoriteiten aan hun verplichtingen uit hoofde van het kader van samenwerking met het ICTY en de status van Servië als kandidaat-lidstaat van de EU; constateert met bezorgdheid dat het uitblijven van een passende politieke reactie en van gerechtelijke maatregelen van de Servische autoriteiten ten aanzien van het optreden van Šešelj het vertrouwen van de slachtoffers in de rechtspraak ondermijnt; spoort de Servische autoriteiten en de democratische partijen ertoe aan elke publieke uiting van haat en oorlogsretoriek te veroordelen en de bescherming van rechten ...[+++]


2. erinnert die Staatsorgane Serbiens an ihre Verpflichtungen im Rahmen der Zusammenarbeit mit dem ICTY und an die Verpflichtungen Serbiens als Bewerberland; nimmt mit Besorgnis zur Kenntnis, dass keine angemessene politische Reaktion erfolgt ist und die Staatsorgane Serbiens nicht rechtlich gegen Šešeljs Verhalten vorgegangen sind, wodurch das Vertrauen der Opfer in das Gerichtsverfahren untergraben wird; legt den Staatsorganen Serbiens und den demokratischen Parteien nahe, öffentliche Hassreden und Kriegsrhetorik jeglicher Art zu verurteilen und sich für den Schutz von Minderheiten und kulturelle Rechte einzusetzen; fordert die Staa ...[+++]

2. herinnert de Servische autoriteiten aan hun verplichtingen uit hoofde van het kader van samenwerking met het ICTY en de status van Servië als kandidaat-lidstaat van de EU; constateert met bezorgdheid dat het uitblijven van een passende politieke reactie en van gerechtelijke maatregelen van de Servische autoriteiten ten aanzien van het optreden van Šešelj het vertrouwen van de slachtoffers in de rechtspraak ondermijnt; spoort de Servische autoriteiten en de democratische partijen ertoe aan elke publieke uiting van haat en oorlogsretoriek te veroordelen en de bescherming van rechten ...[+++]


2. erinnert die Staatsorgane Serbiens an ihre Verpflichtungen im Rahmen der Zusammenarbeit mit dem ICTY und an die Verpflichtungen Serbiens als Bewerberland; nimmt mit Besorgnis zur Kenntnis, dass keine angemessene politische Reaktion erfolgt ist und die Staatsorgane Serbiens nicht rechtlich gegen Šešeljs Verhalten vorgegangen sind, wodurch das Vertrauen der Opfer in das Gerichtsverfahren untergraben wird; legt den Staatsorganen Serbiens und den demokratischen Parteien nahe, öffentliche Hassreden und Kriegsrhetorik jeglicher Art zu verurteilen und sich für den Schutz von Minderheiten und kulturelle Rechte einzusetzen; fordert die Staa ...[+++]

2. herinnert de Servische autoriteiten aan hun verplichtingen uit hoofde van het kader van samenwerking met het ICTY en de status van Servië als kandidaat-lidstaat van de EU; constateert met bezorgdheid dat het uitblijven van een passende politieke reactie en van gerechtelijke maatregelen van de Servische autoriteiten ten aanzien van het optreden van Šešelj het vertrouwen van de slachtoffers in de rechtspraak ondermijnt; spoort de Servische autoriteiten en de democratische partijen ertoe aan elke publieke uiting van haat en oorlogsretoriek te veroordelen en de bescherming van rechten ...[+++]


Die Mitgliedstaaten, die am erfolgreichsten gegen Energieverschwendung vorgegangen sind, haben strenge Effizienzanforderungen für neue und renovierte Gebäude mit Programmen zur Förderung der Renovierung von Bestandsgebäuden kombiniert

De lidstaten die het meest succes hebben geboekt bij het terugdringen van verspillend energieverbruik, hebben dat gedaan door stringente efficiëntie-eisen voor nieuwe en gerenoveerde gebouwen te combineren met programma's ter bevordering van de renovatie van bestaande gebouwen


Heutzutage sind nicht aus der EU stammende Wanderarbeitnehmer sehr häufig dem großen Problem des „Brain-Waste“, der Beschäftigung unterhalb ihres Qualifikationsniveaus, ausgesetzt, gegen das weiter vorgegangen werden muss.

Overkwalificatie of verspilling van bekwaamheden vormen ondertussen een wijdverspreid en ernstig probleem onder arbeidsmigranten uit derde landen dat verder moet worden aangepakt.


in der Erwägung, dass sich „Unfairness“ in der Lebensmittelversorgungskette schlecht in Form von Verstößen gegen das derzeitige Wettbewerbsrecht ausdrücken lässt, da dessen bestehende Instrumente nur in Bezug auf einige Formen wettbewerbswidrigen Verhaltens wirksam sind.

overwegende dat „oneerlijkheid” in de voedselvoorzieningsketen moeilijk te interpreteren is als een inbreuk op de huidige mededingingswetgeving, aangezien de bestaande instrumenten van die wetgeving alleen gelden voor een aantal vormen van concurrentieverstorend gedrag.


Gegendiskurse sind Kommunikationstätigkeiten, mit denen — direkt oder indirekt — online oder offline auf sachlicherer Ebene gegen extremistisches Gedankengut vorgegangen wird, einschließlich Gegendarstellungen.

Het laten horen van een tegendiscours gebeurt via online- of offline-communicatieactiviteiten die op basis van feiten direct of indirect tegen het extremistisch discours ingaan.


9. fordert die Mitgliedstaaten auf, angesichts der Tatsache, dass das Recht auf freie Meinungsäußerung und die Errichtung einer pluralistischen Gesellschaft in Belarus nicht anerkannt ist, angemessene Maßnahmen zu ergreifen und zu erwägen, Richtern, Staatsanwälten, Polizisten und stellvertretenden Universitätsrektoren oder anderen Personen aus Belarus, die zu irgendeinem Zeitpunkt unrechtmäßig gegen die demokratische Opposition oder gegen nichtstaatliche Organisationen vorgegangen sind, indem sie deren Recht auf f ...[+++]

9. dringt er bij de lidstaten op aan passende maatregelen te nemen als het recht van vrijheid van meningsuiting en de instelling van een pluralistische samenleving in Wit-Rusland niet worden erkend en te overwegen geen visum te verstrekken aan Wit-Russische rechters, officieren van justitie, politiemensen en rectoren van universiteiten of andere personen die op enigerlei moment illegaal gehandeld hebben tegen de democratische oppositie of NGO's door niet hun recht op vrijheid van meningsuiting te erkennen;


5. fordert die Mitgliedstaaten auf, angesichts der Tatsache, dass das Recht auf Meinungsfreiheit und freie Meinungsäußerung und die Errichtung einer pluralistischen Gesellschaft in Belarus nicht anerkannt ist, angemessene Maßnahmen zu ergreifen und zu erwägen, Richtern, Staatsanwälten, Polizisten und Universitätsrektoren oder anderen Personen, die zu irgendeinem Zeitpunkt unrechtmäßig gegen die demokratische Opposition oder gegen nichtstaatliche Organisationen vorgegangen sind, indem sie deren Recht auf Meinungsfr ...[+++]

5. verzoekt de lidstaten passende maatregelen te nemen tegen het schenden van de vrijheid van meningsuiting en de niet-invoering van een pluralistische maatschappij in Belarus, en te overwegen visa te weigeren voor Belarussische rechters, openbare aanklagers, politiemannen en vice-rectoren van universiteiten of andere personen die op enig moment onwettig hebben gehandeld tegen de democratische oppositie of NGO's door hen het recht op vrijheid van meningsuiting te ontzeggen;


(16) Angemessene Sanktionen sind erforderlich, damit gegen Personen, die die Tätigkeit der Versicherungs- oder Rückversicherungsvermittlung ausüben, ohne eingetragen zu sein, gegen Versicherungs- und Rückversicherungsunternehmen, die die Dienste nicht eingetragener Vermittler in Anspruch nehmen, und gegen Vermittler, die den gemäß dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Rechtsvorschriften nicht nachkommen, vorgegangen werden kann.

(16) Passende sancties zijn vereist tegen personen die de werkzaamheid van verzekerings- of herverzekeringsbemiddeling zonder registerinschrijving uitoefenen en tegen verzekerings- of herverzekeringsondernemingen die gebruikmaken van de diensten van niet-ingeschreven tussenpersonen of van tussenpersonen die de krachtens deze richtlijn vastgestelde nationale voorschriften niet naleven.


w