Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Delikt
Eingreifen in
Gegen
Gegen die Strafvorschriften verstossen
Gegen die guten Sitten verstossen
Gesetzesverletzung
Gesetzesübertretung
Holocaust
Lasertherapie gegen Hautkrankheiten einsetzen
Rechtsverletzung
Strafbare Handlung
Verbrechen
Verbrechen gegen die Menschlichkeit
Vergehen
Verletzen
Verletzung begehen gegen
Verletzung des EU-Rechts
Verletzung des Gemeinschaftsrechts
Verletzung des Rechts der Europäischen Union
Verstossen gegen
Verstoß gegen EG-Vertrag
Verstoß gegen EU-Recht
Verstoß gegen Gemeinschaftsrecht
Verstoß gegen das Gesetz
Verstoß gegen das Recht der Europäischen Union
Verstoß gegen das Völkerrecht
Vorschriftswidrigkeit
Völkermord
Zuwiderhandlung

Traduction de «gegen verstossen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
eingreifen in | verletzen | Verletzung begehen gegen | verstossen gegen

inbreuk maken op | overtreden


gegen die Strafvorschriften verstossen

strijdig zijn met de strafwetten


gegen die guten Sitten verstossen

in strijd zijn met de goede zeden


Verstoß gegen EU-Recht [ Verletzung des EU-Rechts | Verletzung des Gemeinschaftsrechts | Verletzung des Rechts der Europäischen Union | Verstoß gegen das Recht der Europäischen Union | Verstoß gegen EG-Vertrag | Verstoß gegen Gemeinschaftsrecht ]

schending van het EU-recht [ inbreuk op het communautaire recht | inbreuk op het EU-recht | inbreuk op het recht van de Europese Unie | schending van het communautaire recht | schending van het EG-verdrag | schending van het recht van de Europese Unie ]


Strategien für den Umgang mit Fällen von Gewalt gegen ältere Personen | Strategien für den Umgang mit Fällen von Gewalt gegen ältere Menschen | Strategien für den Umgang mit Fällen von Gewalt gegen Senioren und Seniorinnen

strategieën voor het omgaan met gevallen van ouderenmishandeling


Maßnahmen gegen Verstöße gegen die Lebensmittelsicherheit treffen

actie ondernemen inzake inbreuken op de voedselveiligheid


Verbrechen gegen die Menschlichkeit [ Holocaust | Verstoß gegen das Völkerrecht | Völkermord ]

misdaad tegen de menselijkheid [ genocide | holocaust | misdaad tegen het internationaal recht ]


strafbare Handlung [ Delikt | Gesetzesübertretung | Gesetzesverletzung | Rechtsverletzung | Verbrechen | Vergehen | Verstoß gegen das Gesetz | Vorschriftswidrigkeit | Zuwiderhandlung ]

overtreding [ delict | misdrijf | mishandeling | vergrijp | wetsschennis ]




Lasertherapie gegen Hautkrankheiten einsetzen

lasertherapie gebruiken voor huidaandoeningen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mitteilung der Kommission an das Europäische Parlament und den Europäischen bürgerbeauftragten über die beziehungen zum beschwerdeführer bei verstössen gegen das gemeinschaftsrecht

Mededeling van de Commissie aan het Europees Parlement en de Europese ombudsman betreffende betrekkingen met de klager inzake inbreuken op het gemeenschapsrecht


MITTEILUNG DER KOMMISSION AN DAS EUROPÄISCHE PARLAMENT UND DEN EUROPÄISCHEN BÜRGERBEAUFTRAGTEN über die BEZIEHUNGEN ZUM BESCHWERDEFÜHRER BEI VERSTÖSSEN GEGEN DAS GEMEINSCHAFTSRECHT

MEDEDELING VAN DE COMMISSIE AAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE EUROPESE OMBUDSMAN betreffende BETREKKINGEN MET DE KLAGER INZAKE INBREUKEN OP HET GEMEENSCHAPSRECHT


Mitteilung der Kommission an das Europäische Parlament und den Europäischen bürgerbeauftragten über die beziehungen zum beschwerdeführer bei verstössen gegen das gemeinschaftsrecht /* KOM/2002/0141 endg. */

Mededeling van de Commissie aan het Europees Parlement en de Europese ombudsman betreffende betrekkingen met de klager inzake inbreuken op het gemeenschapsrecht /* COM/2002/0141 def. */


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52002DC0141 - EN - Mitteilung der Kommission an das Europäische Parlament und den Europäischen bürgerbeauftragten über die beziehungen zum beschwerdeführer bei verstössen gegen das gemeinschaftsrecht

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52002DC0141 - EN - Mededeling van de Commissie aan het Europees Parlement en de Europese ombudsman betreffende betrekkingen met de klager inzake inbreuken op het gemeenschapsrecht


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Darüber hinaus wird die Kommission ersuchen, im Kapitel zum Recht des geistigen Eigentums (IPR) zukünftiger bilateraler Abkommen eine Verpflichtung der Vertragsparteien zur Anwendung von Zollkontrollen nicht nur bei der Einfuhr, sondern auch bei der Aus-, Durchfuhr und Umladung von Waren, die gegen bestimmte Rechte des geistigen Eigentums verstossen, aufzunehmen.

Daarnaast zal de Commissie ernaar streven in het hoofdstuk over intellectuele-eigendomsrechten van toekomstige bilaterale overeenkomsten een verplichting op te nemen voor partijen om niet alleen douanecontroles uit te voeren op de invoer maar ook op de uitvoer, de doorvoer en de overslag van goederen die inbreuk maken op bepaalde intellectuele-eigendomsrechten.


NACH ANSICHT VON GENERALANWALT POIARES MADURO VERSTOSSEN DIE RECHTSVORSCHRIFTEN DER SPANISCHEN REGION ASTURIEN ZUR REGELUNG DES APOTHEKENWESENS GEGEN DAS GEMEINSCHAFTSRECHT

VOLGENS ADVOCAAT-GENERAAL POIARES MADURO IS DE WETTELIJKE REGELING VAN DE SPAANSE REGIO ASTURIË MET BETREKKING TOT FARMACEUTISCHE DIENSTVERLENING IN STRIJD MET HET GEMEENSCHAPSRECHT


Die deutschen Rechtsvorschriften über den Abzug von Schulgeldzahlungen im rahmen der einkommensteuer Verstossen gegen das gemeinschaftsrecht

De Duitse wettelijke regeling inzake de aftrek van schoolgeld voor de toepassing van de inkomstenbelasting is strijdig met het gemeenschapsrecht


Ein griechischer Bürger beschwerte sich bei der Kommission darüber, dass die griechischen Behörden gegen die Vorschriften des EU-Vergaberechtes verstossen hätten, als sie den Auftrag über den Bau einer U-Bahn in Thessaloniki vergaben.

Een Grieks bedrijf klaagde bij de Commissie dat de Griekse overheden het EG recht inzake openbare aanbestedingen hadden geschonden met betrekking tot de toekenning van het project voor de bouw van de Metro van Thessaloniki.


Darüber hinaus sollen die Mitgliedstaaten durch geeignete Massnahmen sicherstellen, dass sich die Schlachthöfe an den Untersuchungen von mutmasslichen Verstössen gegen die Verordnungen beteiligen.

De Lid-Staten moeten ook de nodige maatregelen nemen om zich ervan te verzekeren dat de slachthuizen meewerken aan het onderzoek wanneer overtreding van de regelingen wordt vermoed.


Darüber hinaus wird sich die Kommission darum bemühen, künftig aktiver zur Verhütung von Verstössen gegen Umweltvorschriften bei den Interventionen der Strukturfonds und des Kohäsionsfonds beizutragen.

Voorts zal de Commissie ook trachten in de toekomst in het kader van de Structuurfondsen en van het Cohesiefonds een meer actieve rol te spelen in het voorkomen van milieu-overtredingen.


w