Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gegen gründung des cte ausgesprochen hatten " (Duits → Nederlands) :

K. in der Erwägung, dass viele bedeutende kritische Stimmen ins Exil gegangen sind und dass sie alle Drohungen erhielten, nachdem sie sich gegen eine dritte Amtszeit von Präsident Nkurunziza ausgesprochen hatten;

K. overwegende dat vele prominente critici, die allen bedreigingen ontvingen na zich tegen een derde ambtstermijn voor president Nkurunziza te hebben uitgesproken, in ballingschap zijn gegaan;


L. in der Erwägung, dass viele Kritiker ins Exil gegangen sind, darunter auch Vizepräsident Gervais Rufyikiri, Pie Ntavyohanyuma, der Präsident des burundischen Parlaments, Sylvere Nimpagaritse, Vizepräsident des Verfassungsgerichts, und Maggy Barnkitse, die Gründerin von „Maison Shalom“, der größten nichtstaatlichen Organisation von Burundi; in der Erwägung, dass diese Personen bedroht wurden, nachdem sie sich gegen eine dritte Amtszeit von Präsident Nkurunziza ausgesprochen ...[+++]

L. overwegende dat veel critici van de regering in ballingschap zijn gegaan, waaronder vicepresident Gervais Rufyikiri, voorzitter van het Burundese parlement Pie Ntavyohanyuma, vicepresident van het Constitutionele Hof Sylvere Nimpagaritse, en Maggy Barnkitse, de oprichtster van Burundi's grootste ngo Maison Shalom, die allen bedreigd zijn nadat zij zich uitgesproken hadden tegen een derde termijn van president Nkurunziza;


8. betont die symbolische Bedeutung, dass der Beschluss der EU vom 15. August zum Irak auch von den Regierungen all derjenigen Staaten getragen wurde, die sich gegen den Irakkrieg ausgesprochen hatten, und dass die EU in ihrer Gesamtheit eine historische Verpflichtung hat, der irakischen Bevölkerung zuzusichern, dass die Absichten der Mitgliedstaaten der EU ausschließlich auf die Verteidigung ihres Friedens und ihrer körperlichen und geistigen Unverse ...[+++]

8. benadrukt het symbolische belang van het feit dat het EU-besluit van 15 augustus over Irak ook gedragen werd door de regeringen van alle landen die tegen de oorlog in Irak waren en wijst erop dat de EU in haar geheel een historische verplichting heeft om de Iraakse bevolking gerust te stellen en te laten weten dat het de EU-lidstaten alleen maar te doen is om de verdediging van hun vrede en van hun lichamelijke en geestelijke in ...[+++]


Aus der Begründung der Vorlageentscheidung geht hervor, dass die Vorabentscheidungsfrage sich darauf bezieht, ob mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 2 Absatz 1 des siebten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention der Behandlungsunterschied vereinbar sei, der durch die fraglichen Bestimmungen zwischen zwei Kategorien von Belgiern eingeführt werde, die Gegenstand eines Verfahrens zur Aberkennung der Staatsangehörigkeit sein könnten: einerseits di ...[+++]

Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing blijkt dat de prejudiciële vraag betrekking heeft op de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 2.1 van het Zevende Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, van het verschil in behandeling dat bij de in het geding zijnde bepalingen in het leven is geroepen tussen twee categorieën van Belgen die het voorwerp van een procedure tot vervallenverklaring van de nationaliteit kunnen uitmaken : enerzijds, die welk ...[+++]


». b. In seinem Urteil vom 8. Juli 2014 in Sachen C.D., C.S. und N.D., dessen Ausfertigung am 6. August 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das niederländischsprachige Gericht erster Instanz Brüssel folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: 1. « Verstoßen die Artikel 348-3 und 348-11 des Zivilgesetzbuches gegen die Artikel 10, 11, 22 und 22bis der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit den Artikeln 8 ...[+++]

». b. Bij vonnis van 8 juli 2014 in zake C.D., C.S. en N.D., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 6 augustus 2014, heeft de Nederlandstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : 1. « Schenden de artikelen 348-3 en 348-11 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10, 11, 22 en 22bis van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 8 en 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre zij de toestemming van de moeder opleggen opdat een adoptie k ...[+++]


Da die Mitgliedstaaten sich im Rat nicht mit qualifizierter Mehrheit für oder gegen die Beschlüsse ausgesprochen hatten, wurden diese zur Entscheidung wieder an die Kommission zurückverwiesen.

Aangezien de lidstaten in de Raad niet tot een gekwalificeerde meerderheid voor of tegen deze besluiten konden komen, zijn de dossiers ter beslissing doorgestuurd naar de Commissie.


Die tatsächliche Lage vor Ort bestätigt leider alle Bedenken, die von jenen geäußert worden sind, die sich gegen die militärische Intervention ausgesprochen hatten.

De huidige situatie in Irak bevestigt helaas alle twijfels die destijds waren geuit door degenen die de militaire interventie afkeurden.


Teilweise spiegelte dies die Unsicherheit wider, insbesondere für diejenigen Länder, die sich zunächst gegen die Gründung des CTE ausgesprochen hatten, betreffend die Gültigkeit der zu lösenden Rechtsfragen (insbesondere betreffend die multilateralen Umweltübereinkommen und die umweltbezogene Kennzeichnung).

Dit kwam ten dele voort uit de onzekerheid, met name van de landen die zich ertegen hadden verzet dat de CTE überhaupt werd opgericht, over de relevantie van de op te lossen juridische vraagstukken (met name in verband met multilatere milieu-overeenkomsten (MEA's) en milieukeuren).


Er hebt auch hervor, dass mehrere Mitglieder des Parlaments sich gegen das angefochtene Gesetz ausgesprochen hätten, da dieses die Ausübung der politischen Rechte übertriebenermassen beeinträchtige.

Hij wijst er ook op dat talrijke parlementsleden zich tegen de aangevochten wet hebben verzet om reden dat zij overdreven inbreuken op de uitoefening van de politieke rechten bevat.


Schliesslich vertritt die Kammer der französischsprachigen und deutschsprachigen Rechtsanwaltschaften den Standpunkt, dass die Notwendigkeit einer für die Betroffenen direkt zugänglichen Nichtigkeitsklage, die die Kläger auf der Grundlage der Urteile des Hofes Nrn. 33/94 und 31/96 geltend machten, in diesem Fall nicht angemessen geltend gemacht werden könne, insofern diese Urteile die Notwendigkeit eines Rechtsmittels gegen individuelle Disziplinarstrafen, die individuell ausgesprochen ...[+++]

Tot slot is de Ordre des barreaux francophones et germanophone van mening dat de noodzaak van een rechtstreeks voor de betrokkenen toegankelijk beroep tot vernietiging, waarop de verzoekers zich beroepen op grond van de arresten van het Hof nrs. 33/94 en 31/96, te dezen niet adequaat kan worden aangevoerd, in zoverre in die arresten de noodzaak is bevestigd van een beroep tegen individuele tuchtsancties, die individueel werden uitgesproken, maar niet tegen reglementen die een algemene draagwijdte ...[+++]


w