Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausschuss der Vereinten Nationen gegen die Folter
Ausschuss gegen Folter
Delikt
Direktinvestitionen von Gebietsfremden im Inland
Erklärung zur Steuer der Gebietsfremden
Gegen
Gesetzesverletzung
Gesetzesübertretung
Holocaust
Rechtsverletzung
Steuer der Gebietsfremden
Strafbare Handlung
Suchtstoffübereinkommen 1988
VN-Ausschuss gegen Folter
Verbrechen
Verbrechen gegen die Menschlichkeit
Vergehen
Verletzung des EU-Rechts
Verletzung des Gemeinschaftsrechts
Verletzung des Rechts der Europäischen Union
Verstoß gegen EG-Vertrag
Verstoß gegen EU-Recht
Verstoß gegen Gemeinschaftsrecht
Verstoß gegen das Gesetz
Verstoß gegen das Recht der Europäischen Union
Verstoß gegen das Völkerrecht
Vorschriftswidrigkeit
Völkermord
Zuwiderhandlung

Traduction de «gegen gebietsfremden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Erklärung zur Steuer der Gebietsfremden

aangifte in de belasting van niet-inwoners


Verstoß gegen EU-Recht [ Verletzung des EU-Rechts | Verletzung des Gemeinschaftsrechts | Verletzung des Rechts der Europäischen Union | Verstoß gegen das Recht der Europäischen Union | Verstoß gegen EG-Vertrag | Verstoß gegen Gemeinschaftsrecht ]

schending van het EU-recht [ inbreuk op het communautaire recht | inbreuk op het EU-recht | inbreuk op het recht van de Europese Unie | schending van het communautaire recht | schending van het EG-verdrag | schending van het recht van de Europese Unie ]


Direktinvestitionen von Gebietsfremden im Inland

directe investeringen door niet-ingezetenen in het binnenland


Suchtstoffübereinkommen 1988 | Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen den unerlaubten Verkehr mit Betäubungsmitteln und psychotropen Stoffen | Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen den unerlaubten Verkehr mit Suchtgiften und psychotropen Stoffen | Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen den unerlaubten Verkehr mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen

Verdrag van de Verenigde Naties tegen de sluikhandel in verdovende middelen en psychotrope stoffen | Verdrag van Wenen


Ausschuss der Vereinten Nationen gegen die Folter | Ausschuss gegen Folter | VN-Ausschuss gegen Folter

Comité tegen Foltering | VN-Comité tegen Foltering | CAT [Abbr.]


Strategien für den Umgang mit Fällen von Gewalt gegen ältere Personen | Strategien für den Umgang mit Fällen von Gewalt gegen ältere Menschen | Strategien für den Umgang mit Fällen von Gewalt gegen Senioren und Seniorinnen

strategieën voor het omgaan met gevallen van ouderenmishandeling


Verbrechen gegen die Menschlichkeit [ Holocaust | Verstoß gegen das Völkerrecht | Völkermord ]

misdaad tegen de menselijkheid [ genocide | holocaust | misdaad tegen het internationaal recht ]


strafbare Handlung [ Delikt | Gesetzesübertretung | Gesetzesverletzung | Rechtsverletzung | Verbrechen | Vergehen | Verstoß gegen das Gesetz | Vorschriftswidrigkeit | Zuwiderhandlung ]

overtreding [ delict | misdrijf | mishandeling | vergrijp | wetsschennis ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3° in Ziffer 3 wird die Wortfolge "mit Ausnahme von einer lokalen Behandlung gegen Disteln und Ampfer" durch die Wortfolge "mit Ausnahme einerseits der lokalen Behandlungen durch Sprühgeräte mit Zerstäuberlanze oder Rückenspritze gegen Cirsium arvense, Rumex crispus, Rumex obtusifolius und andererseits der Anwendung von lokalen Behandlungen gegen die gebietsfremden invasiven Arten im Rahmen eines durch die öffentliche Behörde durchgeführten oder auferlegten Bekämpfungsplans und immer als letztes Mittel". ersetzt;

3° in punt 3° worden de woorden "met uitzondering van plaatselijke bestrijdingen van distel en rumex" vervangen door de woorden "met uitzondering van, enerzijds, lokale behandelingen met een sproeislang of een rugsproeier tegen Cirsium arvense, Rumex crispus en Rumex obtusifolius en, anderzijds, van het gebruik van lokale behandelingen tegen invasieve exotische soorten dat in de lijn ligt van een door de openbare overheid gevoerd of opgelegd strijdplan en altijd in laatste instantie".


Art. 17 - In Artikel 16 Absatz 1 Ziffer 7 wird die Wortfolge "mit Ausnahme der lokalen Behandlung gegen Disteln und Ampfer, die nicht durch die Anlage VI. B des Gesetzes vom 12. Juli 1973 geschützt sind, ist untersagt" durch die Wortfolge "ist untersagt, mit Ausnahme einerseits der lokalen Behandlungen durch Sprühgeräte mit Zerstäuberlanze oder Rückenspritze gegen Cirsium arvense, Rumex crispus, Rumex obtusifolius und andererseits der Anwendung von lokalen Behandlungen gegen die gebietsfremden invasiven Arten im Rahmen eines durch d ...[+++]

Art. 17. In artikel 16, eerste lid, 7°, van hetzelfde besluit worden de woorden "met uitzondering van een plaatselijke bestrijding van rumex en distel niet beschermd bij bijlage VI. B van de wet van 12 juli 1973 is verboden" vervangen door de woorden "is verboden, met uitzondering van, enerzijds, de lokale behandelingen met een sproeislang of een rugsproeier tegen Cirsium arvense, Rumex crispus en Rumex obtusifolius en, anderzijds, het gebruik van lokale behandelingen tegen invasieve exotische soorten dat in de lijn ligt van een door de openbare overheid gevoerd of opgelegd strijdplan en altijd in laatste instantie".


4° unter Ziffer 2 wird die Wortfolge "mit Ausnahme von einer lokalen Behandlung gegen Disteln und Ampfer" durch die Wortfolge "mit Ausnahme einerseits der lokalen Behandlungen durch Sprühgeräte mit Zerstäuberlanze oder Rückenspritze gegen Cirsium arvense, Rumex crispus, Rumex obtusifolius und andererseits der Anwendung von lokalen Behandlungen gegen die gebietsfremden invasiven Arten im Rahmen eines durch die öffentliche Behörde durchgeführten oder auferlegten Bekämpfungsplans und immer als letztes Mittel". Ersetzt.

4° in punt 2° worden de woorden "met uitzondering van plaatselijke bestrijdingen van distel en rumex" vervangen door de woorden "met uitzondering van, enerzijds, lokale behandelingen met een sproeislang of een rugsproeier tegen Cirsium arvense, Rumex crispus en Rumex obtusifolius en, anderzijds, van het gebruik van lokale behandelingen tegen invasieve exotische soorten dat in de lijn ligt van een door de openbare overheid gevoerd of opgelegd strijdplan en altijd in laatste instantie".


3° unter Ziffer 5 wird die Wortfolge "mit Ausnahme der lokalen Behandlung gegen Disteln und Ampfer, die nicht durch die Anlage VI. B des Gesetzes vom 12. Juli 1973 geschützt sind, ist untersagt" durch die Wortfolge "ist untersagt, mit Ausnahme einerseits der lokalen Behandlungen durch Sprühgeräte mit Zerstäuberlanze oder Rückenspritze gegen Cirsium arvense, Rumex crispus, Rumex obtusifolius und andererseits der Anwendung von lokalen Behandlungen gegen die gebietsfremden invasiven Arten im Rahmen eines durch die öffentliche Behörde d ...[+++]

3° in punt 5° worden de woorden "met uitzondering van een plaatselijke bestrijding van rumex en distel niet beschermd bij bijlage VI. B van de wet van 12 juli 1973 is verboden" vervangen door de woorden "is verboden, met uitzondering van, enerzijds, de lokale behandelingen met een sproeislang of een rugsproeier tegen Cirsium arvense, Rumex crispus en Rumex obtusifolius en, anderzijds, het gebruik van lokale behandelingen tegen invasieve exotische soorten dat in de lijn ligt van een door de openbare overheid gevoerd of opgelegd strijdplan en altijd in laatste instantie".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 19 - In Artikel 18 Absatz 1 Ziffer 5 desselben Erlasses wird die Wortfolge "mit Ausnahme der lokalen Behandlung gegen Disteln und Ampfer, die nicht durch die Anlage VI. B des Gesetzes vom 12. Juli 1973 geschützt sind" durch die Wortfolge "mit Ausnahme einerseits der lokalen Behandlungen durch Sprühgeräte mit Zerstäuberlanze oder Rückenspritze gegen Cirsium arvense, Rumex crispus, Rumex obtusifolius und andererseits der Anwendung von lokalen Behandlungen gegen die gebietsfremden invasiven Arten im Rahmen eines durch die öffentli ...[+++]

Art. 19. In artikel 18, eerste lid, 5°, van hetzelfde besluit worden de woorden "met uitzondering van een plaatselijke bestrijding van rumex en distel niet beschermd bij bijlage VI. B van de wet van 12 juli 1973" vervangen door de woorden ", met uitzondering van, enerzijds, de lokale behandelingen met een sproeislang of een rugsproeier tegen Cirsium arvense, Rumex crispus en Rumex obtusifolius en, anderzijds, het gebruik van lokale behandelingen tegen invasieve exotische soorten dat in de lijn ligt van een door de openbare overheid gevoerd of opgelegd strijdplan en altijd in laatste instantie".


75. Folglich ist festzustellen, dass das Königreich Belgien dadurch gegen seine Verpflichtungen aus Art. 56 AEUV und Art. 36 EWR-Abkommen verstoßen hat, dass es eine Regelung eingeführt und beibehalten hat, die für von gebietsfremden Banken gezahlte Zinsen eine insofern diskriminierende Besteuerung vorsieht, als eine Steuerbefreiung ausschließlich auf von gebietsansässigen Banken gezahlte Zinsen Anwendung findet ».

75. Bijgevolg dient te worden vastgesteld dat het Koninkrijk België, door de invoering en instandhouding van een regeling waarbij door niet-ingezeten banken betaalde interesten discriminatoir worden belast als gevolg van de toepassing van een belastingvrijstelling die uitsluitend geldt voor door ingezeten banken betaalde interesten, de krachtens artikel 56 VWEU en artikel 36 EER-Overeenkomst op hem rustende verplichtingen niet is nagekomen ».


7° Pufferzone" : eine Zone mit einer angemessenen Grösse, in der die Lagerung und Ausbringung von Pflanzenschutzmitteln verboten sind, außer der beschränkten und lokalen Behandlung durch Sprühgeräte mit Zerstäuberlanze oder Rückenspritze gegen Carduus crispus, Cirsium lanceolatum, Cirsium arvense, Rumex crispus, Rumex obtusifolius und gegen die im Rundschreiben vom 23. April 2009 über die gebietsfremden invasiven Arten erwähnten gebietsfremden invasiven Arten;

7° " bufferzone" : een zone met passende afmetingen waarin de opslag en het gebruik van gewasbeschermingsmiddelen verboden is, behalve in geval van beperkte en lokale behandeling met een sproeislang of een rugsproeier op de volgende soorten : Carduus crispus, Cirsium lanceolatum, Cirsium arvense, Rumex crispus, Rumex obtusifolius en de invaderende exotische soorten bedoeld bij de omzendbrief van 23 april 2009 betreffende de invaderende exotische soorten;


(2) Unbeschadet einer etwaigen strafrechtlichen Verfolgung sind die zuständigen Behörden des Aufnahmemitgliedstaats befugt, gegen einen gebietsfremden Verkehrsunternehmer, der anlässlich einer Kabotage in seinem Hoheitsgebiet gegen diese Verordnung oder gegen nationale oder gemeinschaftliche Vorschriften im Bereich des Straßenverkehrs verstoßen hat, Sanktionen zu verhängen.

2. Onverminderd eventuele strafvervolging zijn de bevoegde instanties van de lidstaat van ontvangst gemachtigd sancties op te leggen aan de niet-ingezeten vervoerder die op hun grondgebied bij het verrichten van cabotagevervoer inbreuken op deze verordening of op de nationale of communautaire voorschriften inzake vervoer over de weg heeft gepleegd.


Ein zweiter Klagegrund sei abgeleitet aus dem Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, sowohl getrennt betrachtet als auch in Verbindung mit Artikel 172 der Verfassung, insofern die Zahlung der Abgabe auf Gewinne aus der Raumplanung für die gebietsfremden Wohnungen ausgesetzt worden sei, jedoch nicht für die gebietsfremden Unternehmen und/oder Sport- und Freizeitgelände, obwohl es keinen objektiven Unterschied gebe, der eine solche unterschiedliche Behandlung rechtfertigen könne, da sowohl die Eigentümer gebietsfremder Unt ...[+++]

Een tweede middel is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, zowel afzonderlijk als in samenhang gelezen met artikel 172 van de Grondwet, doordat de betaling van de planbatenheffing wordt opgeschort voor zonevreemde woningen en niet voor zonevreemde bedrijven en/of sport- en recreatieterreinen, terwijl er geen objectief onderscheid bestaat dat een dergelijk verschil in behandeling kan rechtvaardigen, aangezien zowel de eigenaars van zonevreemde bedrijven en/of sport- en recreatieterreinen als van zonevreemde woningen geen onmiddellijk voordeel halen uit de wijziging van het ruimtelijk uitvoeringsplan.


(2) Unbeschadet einer etwaigen strafrechtlichen Verfolgung kann der Aufnahmemitgliedstaat gegen einen gebietsfremden Verkehrsunternehmer, der anläßlich einer Kabotage in seinem Hoheitsgebiet gegen diese Verordnung oder gegen die gemeinschaftlichen oder einzelstaatlichen Vorschriften im Verkehrsbereich verstossen hat, Sanktionen verhängen.

2. Onverminderd strafvervolgingen mag de Lid-Staat van ontvangst sancties treffen tegen de niet aldaar gevestigde vervoersondernemer die bij cabotagevervoer op zijn grondgebied inbreuken op deze verordening of op de communautaire en nationale vervoersvoorschriften heeft gepleegd.


w