Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gefaßt hatte sie soll rückwirkend " (Duits → Nederlands) :

Sie hat auch ihren Platz bei der Fortführung der Entschließung über multimediale Lernprogramme in den Bereichen allgemeine und berufliche Bildung [3], die der Rat auf Vorschlag der Kommission am 6. Mai 1996 gefaßt hatte.

Het ligt ook in het verlengde van de Resolutie [3] betreffende educatieve multimediasoftware op het gebied van onderwijs en opleiding die de Raad op 6 mei 1996 op initiatief van de Commissie heeft goedgekeurd.


Der Immobilienmakler hatte davon gewusst, ihr dies jedoch verschwiegen. Sie glaubt, dass ihr Grundrecht auf Eigentum verletzt wurde, ist sich jedoch nicht sicher, ob sie bei der Europäischen Kommission, beim Europäischen Bürgerbeauftragten oder bei der bulgarischen oder slowenischen Ombudsstelle Beschwerde einlegen soll.

Zij denkt dat haar grondrecht op eigendom geschonden is, maar vraagt zich af of zij een klacht moet indienen bij de Europese Commissie, de Europese Ombudsman of de Bulgaarse of de Sloveense Ombudsman.


Ende 2001 hatte die slowakische Regierung noch keine endgültige Entscheidung getroffen, ob sie dieses Darlehen wirklich verwenden soll oder nicht.

Eind 2001 had de Slowaakse regering echter nog niet definitief besloten, of zij deze lening ook echt zou gaan gebruiken.


« Verstoßen die Artikel 848 bis 850 des Gerichtsgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem sie nicht vor den Strafgerichten anwendbar sind, auch wenn diese sich darauf beschränken, über die Zivilklage zu befinden, und es somit dem Angeklagten nicht ermöglichen, ein Verfahren auf Widerruf einer Prozesshandlung vor dem ordnungsmäßig mit der Zivilklage befassten Strafgericht gegen seinen früheren Beistand, den er nicht mit seiner Vertretung beauftragt haben soll, einzuleiten, während er einen Antrag auf Widerruf einer Prozes ...[+++]

« Schenden de artikelen 848 tot 850 van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre zij niet van toepassing zijn voor de strafgerechten, zelfs wanneer zij zich ertoe beperken uitspraak te doen over de burgerlijke vordering, en de beklaagde dus niet de mogelijkheid bieden om voor het strafgerecht waarbij de burgerlijke vordering op regelmatige wijze aanhangig is gemaakt, een procedure tot ontkentenis in te stellen tegen zijn vorige raadsman van wie hij zegt dat hij hem niet ertoe gemachtigd heeft hem te ve ...[+++]


Sie hat jedoch einen Beschluß gefaßt, der gewährleisten soll, daß alle Mitgliedstaaten durch mindestens einen qualifizierten Mitarbeiter in der höchsten Position, d. h. der Position eines Generaldirektors oder einer vergleichbaren Position, vertreten sind. Gleichzeitig verweist die Kommission erneut mit Nachdruck darauf, daß bei der Besetzung der höchsten Positionen konsequent das Leistungsprinzip anzuwenden ist.

De Commissie heeft echter een besluit aangenomen om te garanderen dat elke lidstaat minimaal door een gekwalificeerd persoon vertegenwoordigd wordt in de hoogst mogelijke rang, namelijk die van directeur-generaal of een equivalent daarvan.


Sie werden feststellen, daß der Rat auf Ihre Forderungen eingegangen ist und die Vorschriften strenger gefaßt hat, ja sogar wesentlich strenger, als es der ursprüngliche Vorschlag der Kommission vorgesehen hatte.

U zult dan ook zien dat de Raad op uw eisen is ingegaan en de voorschriften strenger heeft geformuleerd, veel strenger zelfs dan in het oorspronkelijke voorstel van de Commissie was voorzien.


Deshalb vertritt die Fraktion Europa der Nationen die Auffassung, wenn es schon eine Charta geben soll, dann müßte sie sehr kurz gefaßt lediglich die Grundwerte und die Grundprinzipen der europäischen Länder in Form einer politischen Erklärung aufführen.

Daarom is de Fractie Unie voor een Europa van Nationale Staten van mening dat dit handvest, als het er al moet komen, kort moet blijven. Het moet alleen de essentiële waarden opsommen, de grondbeginselen van de landen van Europa, in de vorm van een politieke verklaring.


Nachstehend werden zwei Formeln aufgeführt: Im Bereich der Haushaltsausführung Rückgriff auf die beratenden Ausschüsse, was die Unabhängigkeit der Kommission gewährleisten würde, wobei diese weiterhin verpflichtet wird, die legislativen und budgetären Ermächtigungsbeschlüsse zu beachten; der Rückgriff auf einen neuartigen Ausschuß, dessen Beschlüsse im Einvernehmen zwischen der exekutiven/legislativen Behörde, dem Rat, und der exekutiven/Haushaltsbehörde, der Kommission, gefaßt würden, wobei diese somit die Befugnis hätte, die Verantwortung ...[+++]

Laten we er twee van bespreken: het inschakelen van raadgevende comités voor de uitvoering van de begroting, waardoor de onafhankelijkheid van de Commissie wordt gewaarborgd en zij tegelijkertijd ertoe verplicht wordt de machtigingsbesluiten op wetgevings- en begrotingsgebied te eerbiedigen; het inschakelen van een nieuw type comité waarvan de besluiten zouden worden genomen in overleg tussen de Raad als uitvoerende en wetgevende macht en de Commissie als uitvoerende macht en begrotingsautoriteit, die beschikt over de bevoegdheid om het besluit waarover zij aan Parlement in het kader van de kwijting verantwoording moet afleggen, op te v ...[+++]


Sollte ein administrativer Durchführungsbeschluß, der finanzielle Auswirkungen hat und im Rahmen der Artikel 145 und 155 des Vertrags gefaßt wurde, nicht der Auslegung von seiten der Kommission der Ermächtigungsbeschlüsse der legislativen Behörde und der Haushaltsbehörde entsprechen, so hätte die Kommission keine andere Wahl, als das System zu blockieren, indem sie es ablehnt, die Mittelbindung vorzunehmen, ode ...[+++]

Zodra immers een administratief uitvoeringsbesluit met financiële implicaties, dat in het kader van de artikelen 145 en 155 van het Verdrag wordt genomen, niet overeenkomt met de interpretatie door de Commissie van de machtigingsbesluiten van de wetgevings- en begrotingsautoriteiten, heeft de Commissie geen andere keuze dan het blokkeren van het systeem door te weigeren de betalingsverplichting aan te gaan of het buigen voor de Raad op gevaar af haar eigen verantwoordelijkheden aangetast te zien in het kader van de kwijtingsprocedure.


Mit dieser Verordnung würde der grundsätzliche Beschluß umgesetzt, den der Europäische Rat im Juni 1993 auf dem Gipfel in Kopenhagen gefaßt hatte. Sie soll rückwirkend ab 1.1.1994 gelten.

Deze verordening zou het besluit, dat in principe op de Europese Raad van Kopenhagen in juni 1993 is genomen, in de praktijk brengen en met terugwerkende kracht ingaan op 1.1.1994.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gefaßt hatte sie soll rückwirkend' ->

Date index: 2024-06-30
w